Unos sienten la esperanza y otros tristezas
Одни надеются, а другие чувствуют печаль,
Unos dicen que esto no avanza y que nada progresa
Одни говорят, что это невозможно и что нет прогресса,
De qué lado está la balanza quien tiene certeza
На чьей стороне равновесие? На стороне тех, кто уверен в себе,
Con la fuerza de cargar con esta cruz que tanto pesa
Несущих на себе тяжкий крест.
La madre abraza a su hijo y muy fuerte lo besa
Мать обнимает своего сына и крепко его целует,
Porque no sabe si el hoy a su casa regresa
Ведь она не знает, вернется ли он сегодня домой.
Ver las noticias hoy en día ya no es sorpresa
Смотреть новости сегодня днем уже не удивительно -
Ver a otro joven abatido con un tiro en la cabeza
Видеть, как еще одного парня застрелили выстрелом в голову.
Basta de ira y de tanta crueldad
Хватит насилия и жестокости,
De la injustica y la fuc*** maldad
Несправедливости и чертовой ненависти,
Por qué seguir con esa mentalidad
Потому что, следуя этому менталитету,
Queremos vivir, pero con tranquilidad
Мы хотим жить, но спокойно.
Denos paciencia señor ten piedad
Господь, дай нам терпения, помилуй нас
Y apiádate de toda la humanidad
И сжалься над всем человечеством.
Danos de nuevo otra oportunidad
Дай нам еще один шанс,
Y hagámoslo bien esta vez (You)
На этот раз мы все сделаем правильно (Ёу)
Unos sienten dolor otros impotencia
Одни чувствуют боль, другие – бессилие,
Los que se aman de valor pagan las consecuencias
Те, кто любит других за деньги, платят за последствия,
Unos se aferran al señor otros a sus creencias
Одни верят в Бога, другие – в свои убеждения,
Pa que no los maten y despojen de sus pertenencias
Чтобы их не убили и не отняли имущество.
Insultarnos, odiarnos no tiene ciencia
Оскорблять, ненавидеть друг друга – это глупо,
Empujarnos y pelearnos no tiene ciencia
Ругаться и драться друг с другом – это глупо,
Dispararnos o matarnos no tiene ciencia
Стрелять или убивать друг друга – это глупо.
Si queremos que esto cambie hay que sembrar más conciencia
Если мы хотим изменить все это, то нужно запастись терпением.
Desde la niñez hasta la adolescencia
С детства до подросткового возраста,
Desde la adolescencia hasta la madurez
С подросткового возраста до зрелости,
Desde la madurez hasta la vejez
Со зрелого возраста до старости,
Y de la vejez al otro plano de existencia (Yeah)
И со старости до следующего уровня существования (Еа)
Fortalezcamos la convivencia
Укрепим сосуществование,
Aceptemos, respetemos nuestras diferencias
Признаем, начнем уважать наши различия,
EMERGENCIA, se escucha un grito de resistencia
ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ, слышится крик сопротивления
Contra la injusticia, la opresión y la violencia
Против несправедливости, ненависти и насилия.
Unos sienten dolor otros impotencia
Одни чувствуют боль, другие – бессилие,
Los que se aman de valor pagan las consecuencias
Те, кто любит других за деньги, платят за последствия,
Unos se aferran al señor otros a sus creencias
Одни верят в Бога, другие – в свои убеждения,
Pa que no los maten y despojen de sus pertenencias
Чтобы их не убили и не отняли имущество.
Insultarnos, odiarnos no tiene ciencia
Оскорблять, ненавидеть друг друга – это глупо,
Empujarnos y pelearnos no tiene ciencia
Ругаться и драться друг с другом – это глупо,
Dispararnos o matarnos no tiene ciencia
Стрелять или убивать друг друга – это глупо.
Si queremos que esto cambie hay que sembrar más conciencia
Если мы хотим изменить все это, то нужно запастись терпением.
Desde la niñez hasta la adolescencia
С детства до подросткового возраста,
Desde la adolescencia hasta la madurez
С подросткового возраста до зрелости,
Desde la madurez hasta la vejez
Со зрелого возраста до старости,
Y de la vejez al otro plano de existencia (Yeah)
И со старости до следующего уровня существования (Еа)
Fortalezcamos la convivencia
Укрепим сосуществование,
Aceptemos, respetemos nuestras diferencias
Признаем, начнем уважать наши различия,
EMERGENCIA, se escucha un grito de resistencia
ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ, слышится крик сопротивления
Contra la injusticia, la opresión y la violencia
Против несправедливости, ненависти и насилия.
Basta de ira y de tanta crueldad
Хватит насилия и жестокости,
De la injustica y la fuc*** maldad
Несправедливости и чертовой ненависти,
Por qué seguir con esa mentalidad
Потому что, следуя этому менталитету,
Queremos vivir, pero con tranquilidad
Мы хотим жить, но спокойно.
Denos paciencia señor ten piedad
Господь, дай нам терпения, помилуй нас
Y apiádate de toda la humanidad
И сжалься над всем человечеством.
Danos de nuevo otra oportunidad
Дай нам еще один шанс,
Y hagámoslo bien esta vez (You)
На этот раз мы все сделаем правильно (Ёу)
Que pesadumbre, incertidumbre que zozobra
Какое огорчение, неопределенность, беспокойство -
Vernos en la calle con el cuello erguido como cobra
Видеть друг друга на улице с распрямленной, как у кобры, шеей.
Pa sobrevivir tienes que hacer más de mil maniobras
Чтобы выжить, тебе нужно провести тысячу маневров,
Esto es un teatro y nosotros formamos parte de esta obra
Это театр и мы - часть этого произведения.
Mijo cuide su casa, cuide a su familia
Сынок, береги свой дом, свою семью
Hijo y nunca olvide lo que un día el padre dijo
И никогда не забывай то, что однажды тебе сказал отец.
Se agradecido que aquí nadie tiene puesto fijo y sino es así pues me corrijo
Радует то, что никто здесь не имеет штатную должность, а если это не так, то я себя поправлю.
Amor, respeto al ser humano es lo que exijo
Любовь, уважение человеческого достоинства – это все, что я хочу.
Pa que decir nombre si tú sabes a quien me dirijo
Зачем называть имена, если ты и так знаешь, кого я имею в виду.
Cuánto tiempo más descifrando estos acertijos
Сколько можно уже разгадывать эти загадки,
Si esto sigue así que quedara pa nuestros hijos
Ведь это будет продолжаться и останется нашим детям.
Manten tu postura, condena lo inhumano
Следи за осанкой, оставайся человеком,
Si el fruto madura no dejes que le caigan gusanos
Если плод созрел, то не допускай появления червей,
Si no quieres ve el mundo con el que sueñas tan lejano
Если ты хочешь увидеть мир, о котором мечтаешь,
Comencemos todos a ser mejores ciudadanos mano
Так давайте все станем лучше.
Basta de ira y de tanta crueldad
Хватит насилия и жестокости,
De la injustica y la fuc*** maldad
Несправедливости и чертовой ненависти,
Por qué seguir con esa mentalidad
Потому что, следуя этому менталитету,
Queremos vivir, pero con tranquilidad
Мы хотим жить, но спокойно.
Denos paciencia señor ten piedad
Господь, дай нам терпения, помилуй нас
Y apiádate de toda la humanidad
И сжалься над всем человечеством.
Danos de nuevo otra oportunidad
Дай нам еще один шанс,
Y hagámoslo bien esta vez (You)
На этот раз мы все сделаем правильно (Ёу)