You say you see what's under me
Ты говоришь, что видишь меня насквозь,
That the gloss has washed away
И что мой внешний блеск померк,
But you're the one whose colour's gone
Но из нас двоих - ты стал чёрно-белым
From love to dirty grey
Из-за любви к грязно-серому цвету.
Questions come alive in the middle of the day
Вопросы возвращаются к жизни в середине дня,
Over and over again
Снова и снова,
Watch me start a fire in the middle of your shade
Смотри, как я разжигаю огонь в твоей тени,
That's why I'm telling you I'm gonna
Именно поэтому я говорю, что я
Kiss you off my lips
Отцелую тебя от своих губ,
I don't need another tube of that dime store lipstick
Мне не нужен очередной тюбик дешёвой помады,
Well I think I'm gonna buy me a brand new shade of man
Думаю, я лучше куплю себе новый оттенок мужчины,
Kiss you off my lips
Отцелую тебя от своих губ,
It's standing room only for a piece of my pigment
Эта комната не подходит к цвету моих губ,
So excuse me a minute while I supply demand
Так что прости, прямо сейчас мне нужно изменить макияж.
Kiss you off these lips of mine
Отцелую тебя вот этими губами,
Kiss you off for a custom shine
Отцелую тебя, чтобы запечатлеть момент,
Pissed yours truly off this time
На этот раз ты действительно подавлен,
It's why I ain't just kissin' you I'm kissin' you off
Поэтому я не стану тебя целовать, я просто тебя отцелую.
Spare this child your sideways smile
Прибереги свою кривую улыбочку, детка,
That crack in your veneer
Которая расползлась по твоему лицу, словно трещина,
Some blue broad will spoil your rod
Глубокая грусть может сгладить её,
It just takes patience dear
Здесь требуется терпение, мой дорогой.
They rush you for your life
Они торопят тебя проживать свою жизнь,
But you'll never beat the game
Но тебе никогда не победить в игре.
Older and older you get
Ты становишься всё старше и старше,
Cruch you like gyre
Крутишься, как спираль,
But the gimble's all the same
Но завитки все те же.
Oh no I think it's happening
О нет, кажется, это уже происходит.
Kiss you off my lips
Отцелую тебя от своих губ,
I don't need another tube of that dime store lipstick
Мне не нужен очередной тюбик дешёвой помады,
Well I think I'm gonna buy me a brand new shade of man
Думаю, я лучше куплю себе новый оттенок мужчины,
Kiss you off my lips
Отцелую тебя от своих губ,
It's standing room only for a piece of my pigment
Эта комната не подходит к цвету моих губ,
So excuse me a minute while I supply demand
Так что прости, прямо сейчас мне нужно изменить макияж.
Kiss you off these lips of mine
Отцелую тебя вот этими губами,
Kiss you off for a custom shine
Отцелую тебя, чтобы запечатлеть момент,
Pissed yours truly off this time
На этот раз ты действительно подавлен,
It's why I ain't just kissin' you I'm kissin' you off
Поэтому я не стану тебя целовать, я просто тебя отцелую.
Kiss you off my lips
Отцелую тебя от своих губ,
I don't need another tube of that dime store lipstick
Мне не нужен очередной тюбик дешёвой помады,
Well I think I'm gonna buy me a brand new shade of man
Думаю, я лучше куплю себе новый оттенок мужчины,
Kiss you off my lips
Отцелую тебя от своих губ,
It's standing room only for a piece of my pigment
Эта комната не подходит к цвету моих губ,
So excuse me a minute while I supply demand
Так что прости, прямо сейчас мне нужно изменить макияж.
Kiss you off these lips of mine
Отцелую тебя вот этими губами,
Kiss you off for a custom shine
Отцелую тебя, чтобы запечатлеть момент,
Pissed yours truly off this time
На этот раз ты действительно подавлен,
It's why I ain't just kissin' you I'm kissin' you off
Поэтому я не стану тебя целовать, я просто тебя отцелую.
* - вообще kiss offв сленге означает "отделаться, дать от ворот поворот", но с целью распространить имеющееся в тексте песни семантическое поле "губы, помада" автором предложен по сути дословный перевод фразового глагола kiss offс помощью неологизма [прим. Амальгама]