Durch das Dunkel langer Tage
Через тьму долгих дней
Streifte er voll Zuversicht,
Он бродил, полный уверенности,
Suchte Antwort auf die Frage,
Он искал ответ на вопрос,
Was die Zukunft ihm verspricht.
Что обещает ему будущее.
Mit der Weisheit stolzer Pranken
Гордыми лапами мудрости
Schritt er durch das Wolkenmeer,
Он шагал по морю облаков
Ohne Zweifel oder Wanken,
Без сомнений и колебаний,
Als ob gehen einfach wär'.
Будто бы ходить – легко.
Sie folgen ihm,
Они пойдут за ним,
Sie folgen ihm.
Они пойдут за ним.
Einen ruhigen Ort zu finden,
Чтобы найти спокойное место,
Wo die Seinen mit ihm leben,
Где с ним будут жить его близкие,
Fern von kalten, feuchten Rinden
Вдали от холодной влажной коры
Wird die Luft vor Glück erbeben.
Воздух будет содрогаться от счастья.
Mach' Dich auf, Du kennst die Pfade,
Отправляйся в путь, ты знаешь тропу
Besser als der Berg sie kennt.
Лучше, чем ее знает гора.
Auf dem Gipfel wartet Gnade,
На вершине ждет милость,
Darum sind wir nie getrennt.
Поэтому мы всегда вместе,
Wir sind nie getrennt.
Мы всегда вместе.
Mach' Dich auf, Du kennst die Pfade,
Отправляйся в путь, ты знаешь тропу
Besser als der Berg sie kennt.
Лучше, чем ее знает гора.
Auf dem Gipfel wartet Gnade,
На вершине ждет милость,
Darum sind wir nie getrennt.
Поэтому мы всегда вместе,
Wir sind nie getrennt.
Мы всегда вместе.
Wir folgen Dir,
Мы пойдем за тобой,
Wir folgen Dir.
Мы пойдем за тобой.