Ich hab ein braunes Kleidchen an
Я в коричневом платьице,
Und trag mein Haar als Zopf.
Мои волосы заплетены в косу.
Mein Körper ist viel kleiner
Мое тело гораздо меньше,
Als mein armer, armer Kinderkopf.
Чем моя бедная, бедная детская голова.
Mein Schürzchen ist besudelt,
Мой передничек испачкан,
Meine Händchen sind geschunden;
Мои ручки разодраны.
Im Herzen meines Liebchens
В сердце своего возлюбленного
Hab' ich den Tod überwunden.
Я переборола смерть.
Meine trock'nen Lippen leckten
Мои сухие губы облизывали
Seine mag're Jungenbrust,
Его худую юношескую грудь,
Noch kannten wir die Liebe nicht,
Мы еще не знали любви,
Ich schmeckte weder Schmerz noch Lust.
Я не чувствовала ни вкуса боли, ни страсти.
Dort wo die Aer die Erde trifft,
Там, где воздух соприкасается с землей,
Als unser Schweiß noch süßlich roch,
Когда у нашего пота еще был сладкий запах,
Da hieß ich Isabelle;
Я звалась Изабеллой,
Und für mancheinen Weena Morloch.
А для некоторых – Веена Морлох.
Der Mund, der niemals sprach
Изо рта, который никогда не говорил,
Gebiert den ersten Schrei.
Вырывается первый крик.
Die Jungfrau, einer Feder gleich,
Дева, подобная перышку,
Verwandelt sich in Blei.
Превращается в свинец.
Die Dörfer ringsum sind verstummt.
Во всех деревнях царит тишина,
Der Wind traurig ein Klagelied summt.
Ветер печально напевает скорбную песню,
Doch jede Hilfe kommt zu spät
Но слишком поздно приходят на помощь
Für's Mädchen das heut' krank vor Sorgen
Девушке, которая, не справившись с тревогами, сегодня
In das Wasser geht.
Утопилась.
Weena Morloch!
Веена Морлох!
Komm mit, ich will Dir etwas zeigen.
Пойдем, я хочу кое-что показать тебе.
All die Boote schweigen.
Все лодки молчат,
Der kleine Junge kommt zu spät
Маленький мальчик приходит слишком поздно
Zum Mädchen das heut' Nacht bei Vollmond
К девушке, которая сегодня ночью при полной луне
Auf den Grund des Sees geht.
Опускается на дно озера.
Mein Lächeln ist ganz steif gefroren,
Моя улыбка застыла,
Meine Augen sind geleert.
Мои глаза стали пустыми.
2000 Tage lang hat mich
2000 дней
Das Leben langsam aufgezehrt,
Жизнь медленно уничтожала меня,
Damit mich diese Nacht ereilt
Чтобы нагнать меня сегодня ночью,
Und auf des Himmels Straßen
И на небесных улицах
Die Luft aus meinen Lungen weicht
Воздух уходит из моих легких,
Wie bunte Seifenblasen.
Как цветные мыльные пузыри.
Du wolltest immer bei mir sein,
Ты хотел быть со мной всегда
Sowohl im Tod als auch im Leben:
И в жизни, и в смерти.
Warum hast Du dieses eine Mal
Почему в этот раз
nicht auf mich Acht gegeben?
Ты не думал обо мне?
Wo bist Du gewesen,
Где ты был,
Als ich ganz allein ertrank;
Когда я утонула в полном одиночестве,
Weil Du mich nicht festhielst
Когда я, потому что ты не удержал меня,
Immer tiefer in den Tod versank?
Опускалась все глубже, приближаясь к смерти?
Du wolltest immer bei mir sein,
Ты хотел быть со мной всегда
Sowohl im Tod als auch im Leben:
И в жизни, и в смерти.
Warum hast Du dieses eine Mal
Почему в этот раз
nicht auf mich Acht gegeben?
Ты не думал обо мне?
Weena Morloch!
Веена Морлох!
Der Mund, der niemals sprach...
Изо рта, который никогда не говорил...
Weena Morloch!
Веена Морлох!
Komm mit, ich will Dir etwas zeigen...
Пойдем, я хочу кое-что показать тебе...