Reverie

Nebel (оригинал Reverie)

Туман (перевод Aphelion из С-Пб)
Oh Nebel, warum nimmst du mir Erinnerungen fort?
О туман, почему ты забираешь у меня воспоминания?
Oh Nebel, warum lässt du mir nicht mehr als das nackte Wort?
О туман, почему ты оставляешь мне не больше голого слова?
Das, was einst wichtig war, erlischt in deiner Grausamkeit.
То, что когда-то было важным, угасает в твоей жестокости,
Und nichts bleibt mir zurück im gnadenlosen Fluss der Zeit.
И мне ничего не остается в безжалостной реке времени.
Langsam verschlingt der Nebel dich, und du wirst unsichtbar.
Туман медленно поглощает тебя, и ты становишься невидимой.
Langsam verblasst dein Bild, nichts ist so wie es damals war.
Медленно бледнеет твой образ, теперь все не так, как было тогда.
Oh Nebel, warum nimmst du mir das Schönste, was ich hab?
О туман, почему ты отнимаешь у меня самое прекрасное?
Oh Nebel, warum holst du dir, was mein Leben mir einst gab?
О туман, почему ты забираешь то, что когда-то дала мне жизнь?
Das, was einst wichtig war, kann ich wohl nie mehr wiedersehn.
То, что когда-то было важным, я уже больше никогда не увижу.
Und nichts bleibt mir zurück, was bringt es noch, dich anzuflehn?
И мне ничего не остается, какой смысл умолять тебя?
Langsam verschlingt der Nebel dich, und du wirst unsichtbar.
Туман медленно поглощает тебя, и ты становишься невидимой.
Langsam verblasst dein Bild, nichts ist so wie es damals war.
Медленно бледнеет твой образ, теперь все не так, как было тогда.
Ja, du entgleitest mir, ich sehe dich nicht mehr.
Да, ты ускользаешь от меня, я больше тебя не вижу.
Der Nebel blendet mich, ich irre blind umher.
Туман ослепляет меня, я слепо блуждаю.

Поделиться переводом песни

Другие песни Reverie