Текст и перевод песни Dobermann (оригинал Raubtier)

Доберман (перевод Mickushka из Москвы)
Sover du vakar jag,
Я наблюдаю за тобой, пока ты спишь,
Min puls är dina hjärteslag,
Мой пульс – твоё сердцебиение,
När du är vaken följer jag,
А когда ты просыпаешься, я следую за тобой
Vid din sida både natt och dag
По пятам, днями и ночами.
När jag är vaken är du allt jag ser,
Когда я бодрствую, я вижу лишь тебя,
Och jag skall inte svika, inte falla ner
Я тебя никогда не оставлю, не предам,
Det får aldrig någonsin ske,
Такого никогда не случится,
För världen är vår fiende
Ведь весь мир – наш главный враг.
Vakthund, vakthund, jag är din vakthund
Сторожевой пёс, сторожевой пёс, я твой сторожевой пёс,
Alltid tätt intill med både hugg och slag
Всегда рядом, всегда на страже со своими клыками и когтями, 1
Vakthund, vakthund jag är din vakthund
Сторожевой пёс, сторожевой пёс, я твой сторожевой пёс,
Min heder är din trygghet, trohet är min lag
Ведь твоя безопасность – моя честь, а преданность – моя команда.
Du är trygg hos mig, jag är för alltid din
Со мной ты в безопасности, я рядом навсегда,
Och ingen djävul kommer någonsin röra vid ditt skinn
И ни один дьявол не подберётся к тебе, не коснётся твоей кожи,
Varje ed är sann och de har svurits medan blodet rann
Всякая клятва верна, и они пустили себе кровь – поклялись на крови,
När jag bevisat vad jag kan
Я доказал тебе, что способен на многое,
Din dobermann
Твой доберман.
Jag blir här till mitt bittra slut
Я буду здесь до своей печальной кончины,
Evig kärlek falnar aldrig ut
Ведь вечная любовь никогда не исчезает.
Ditt namn har etsats till mitt liv
Твоё имя выгравировано на моей жизни –
En länk av stål som glöder, som är explosiv
Стальная планка, сияющая и взрывоопасная.
Hur kan jag föreställa mig
Как я могу вообразить себя
Ett liv av tomhet, övergiven utan dig
Брошенным тобой? Моя жизнь тогда станет пуста.
Det är den största skräck jag har
Это мой самый большой страх –
Att du ej längre skulle stanna kvar
То, что тебя может вдруг не оказаться рядом.
Vakthund, vakthund jag är din vakthund
Сторожевой пёс, сторожевой пёс, я твой сторожевой пёс,
Alltid rätt intill med både hugg och slag
Всегда рядом, всегда на страже со своими клыками и когтями,
Vakthund, vakthund, jag är din vakthund
Сторожевой пёс, сторожевой пёс, я твой сторожевой пёс,
Min heder är din trygghet, trohet är min lag
Ведь твоя безопасность – моя честь, а преданность – моя команда.
De satans jävlarna som vill ha dig
И все эти чёртовы мерзавцы, что зарятся на тебя,
Ska få se rabiesattacker när de möter mig
Столкнутся с яростной атакой, когда встретятся со мной,
Må fan ta frigjordhet åt helvete med din frihet
Пошла она к чёрту, эта свобода,
Jag är och förblir han
Я по-прежнему
Din dobermann
Твой доберман.

1 – дословно: укусами и ударами.

Поделиться переводом песни

Raubtier

Другие песни Raubtier