Ich brauche vieles
Мне нужно много всего,
Und viel davon
И даже больше, чем много.
Und nur für mich
И только для себя,
Nur für mich
Только для себя.
Von allem was man haben will
Мне нужно в десять раз больше
Brauche ich zehn mal so viel
Всего, о чем можно мечтать.
Ich werde nie satt
Я никогда не смогу насытиться!
Ich werde nie satt
Я никогда не смогу насытиться!
Es ist besser wenn man mehr hat
Лучше, когда имеют больше.
Was ich habe ist mir zu wenig
Того, что у меня уже есть, мне слишком мало.
Ich brauche viel
Мне нужно много,
Ich brauche ganz viel
Мне нужно слишком много.
Hab nichts zu schenken
Я ничего никому не дарю –
Wozu Verzicht
Зачем отказываться от чего-то своего?
Zwar bin ich reich doch reicht das nicht
Я, конечно, очень богат, но мне этого не хватает.
Bescheidenheit alles was recht ist
Скромность – все верно, она есть.
Ich nehme alles
Я беру все!
Auch wenn es schlecht ist
Даже самое плохое.
Ich werde nie satt
Я никогда не смогу насытиться!
Ich werde nie satt
Я никогда не смогу насытиться!
Es ist besser wenn man mehr hat
Лучше, когда имеют больше.
Bin nie zufrieden
Я не могу быть никогда довольным.
Es gibt kein Ziel
И нет никакой цели…
Gibt kein genug
Не существует никакого «довольно».
Ist nie zu viel
Никогда не может быть «слишком много».
All die anderen haben so wenig
Все остальные имеет так мало…
Gebt mir auch das noch
Дайте мне, пожалуй, еще и то,
Sie brauchen es eh nicht
Что им не пригодится.
Ich brauche mehr
Мне нужно больше!
Mehr
Больше! (перевод Кармадон из Санкт-Петербурга)
Ich brauche vieles
Мне нужно многое
Und viel davon
И много этого.
Und nur für mich
Всё только мне,
Von allem was man haben will
Всего того, что люди хотят иметь,
Brauche ich zehn mal so viel
Мне нужно в десять раз больше.
Ich werde nie satt
Я никогда не насыщусь,
Ich werde nie satt
Я никогда не насыщусь.
Es ist besser wenn man mehr hat
Куда лучше иметь много...
Was ich habe ist mir zu wenig
Того, что есть, мне слишком мало.
Ich brauche viel
Мне нужно много.
Ich brauche ganz viel
Мне нужно вообще всё.
Hab nichts zu schenken
Я ничего не дарю.
Wozu Verzicht
Зачем себе в чём-то отказывать?
Zwar bin ich reich doch reicht das nicht
Хоть я богат, это не причина делиться.
Bescheidenheit alles was recht ist
Скромность - всё, что есть верного.
Ich nehme alles
Я всех куплю,
Auch wenn es schlecht ist
Даже если это плохо.
Ich werde nie satt
Я никогда не насыщусь,
Ich werde nie satt
Я никогда не насыщусь.
Es ist besser wenn man mehr hat
Куда лучше иметь много...
Bin nie zufrieden
Никогда не доволен,
Es gibt kein Ziel
Нет цели.
Gibt kein genug
Никогда не достаточно,
Ist nie zu viel
Никогда не чересчур.
All die anderen haben so wenig
У всех остальных так мало,
Gebt mir auch das noch
Дайте мне ещё!
Sie brauchen es eh nicht
Вам всё равно не нужно...
Ich brauche mehr
Мне нужно больше!