Trapped in hyperspace.
Попал в ловушку гиперпространства.
2One minute
Всего мгновение -
snake charming.
и ты под их змеиными чарами.
a motorcade.
ты очередной элемент системы.
3All the right moves
Я всегда в нужное время
and in the right places.
и в нужном месте.
Watch me dance im a puppet,
Смотри как я пляшу, я - марионетка.
you can almost see the strings
Ты можешь почти увидеть нити.
4Give me an answer.
Ответь мне.
I've been climbing up this ladder.
Я взбираюсь по этой лестнице.
I've been wasting my time.
И только трачу время.
Up on the ladder.
Вверх по лестнице.
I'm tied to a stake.
Где я привязан к столбу.
5Up on the ladder.
Вверх по лестнице.
We wait for your mistake.
Мы все ждем, когда ты оступишься.
Up on the ladder.
Вверх по лестнице.
Trying to call out your name.
Пытаясь вымолвить твое имя.
Up on the ladder.
Вверх по лестнице.
You're all the fucking same.
Вы, б**ть, все одинаковые.
* - возможно, имеется в виду карьерная/социальная лестница, где более сильные и влиятельные люди подгибают под себя остальных.
↑1 - TARDIS (Time And Relative Dimension(s) In Space) - машина времени и космический корабль из британского телесериала "Доктор Кто".
↑2 - в научной фантастике используется, как разновидность идеи параллельного мира.
↑3 - дословно имеется в виду один из автоколонны, кортежа.
↑4 - за которые дергает кукловод.
↑5 - вид пытки времен Великой Инквизиции, когда "провинившихся" привязывали к столбу, а после сжигали.