Текст и перевод песни Bad Cover Version (оригинал Pulp)

Неудачная кавер-версия (перевод Amethyst)
The word's on the street:
Ходят слухи,
You've found someone new
Что ты нашла кого-то нового.
If he looks nothing like me
Если он абсолютно не похож на меня,
I'm so happy for you
Я так рад за тебя.
I heard an old girlfriend
Я слышал, давняя подружка
Has turned to the church
Ударилась в религию.
She's trying to replace
Она пытается заменить отсутствие
Me but it'll never work.
Меня, но этому никогда не бывать.
'Cos every touch reminds you of just
Ведь каждое прикосновение напоминает тебе о том,
How sweet it could have been
Как сладко всё могло бы быть...
And every time he kisses you
Но каждый его поцелуй
It leaves behind the bitter taste of saccharine
Оставляет после себя горький привкус сахарина.
A bad cover version of love
Неудачная кавер-версия любви –
Is not the real thing
Не самое лучшее решение.
Bikini-clad girl on the front
Девушка в бикини с обложки,
Who invited you in
Предложившая тебе войти.
Such great disappointment
Тебя постигло такое большое разочарование,
When you got him home
Когда ты привела его домой.
The original was so good
"Оригинал" был таким хорошим,
The one you no longer own
Тот самый, который тебе больше не принадлежит.
And every touch reminds you of just
Ведь каждое прикосновение напоминает тебе о том,
How sweet it could have been
Как сладко всё могло бы быть...
And every time he kisses you
Но каждый его поцелуй
you get the taste of saccharine
Оставляет после себя горький привкус сахарина.
It's not easy to forget me
Забыть меня не так просто.
It's so hard to disconnect
Разорвать связь так трудно,
When it's electronically reprocessed
Когда она создана при помощи электронных устройств
To give a more life-like effect
Для эффекта большей правдоподобности.
Aah, sing your song about all the sad imitations
Аа, пой свою песню обо всех печальных подобиях,
That got it so wrong
Что совершенно не удались.
It's like a later Tom and Jerry
Это словно поздняя версия "Тома и Джерри", 1
When the two of them could talk
Когда они могли разговаривать.
Like the Stones since the Eighties
Это словно Стоуны 2в 80-е гг.,
Like the last days of Southfork
Словно последние дни в Southfork, 3
Like Planet of the Apes on TV
Словно "Планета Обезьян" 4на ТВ,
The second side of 'Til the Band Comes in
Словно вторая сторона 'Til the Band Comes in, 5
Like an own-brand box of cornflakes
Словно коробка кукурузных хлопьев под маркой продавца.
He's going to let you down my friend
Он скоро разочарует тебя, мой друг.
Think ‘bout it
Подумай об этом.

1 - мультфильм про кота и мышь

2 - британская рок-группа Rolling Stones, образовавшаяся в 1962 г.

3 - город в США с сетью дешевых гостиниц

4 - возможно речь идет о римейке на фантастический фильм 1968 г., снятый в 2001 Тимом Бертоном

5 - 'Til the Band Comes in – альбом Скотта Уокера, выпущенный в 1970 г.

Поделиться переводом песни

Pulp

Об исполнителе

Британская рок-группа из Шеффилда, созданная в 1978 году Джарвисом Кокером. В течение 1980-х группа изо всех сил пыталась добиться успеха, но стала по... Читать далее

Другие песни Pulp