Главная > Переводы песен > Public Enemy > Welcome to the Terrordome

Текст и перевод песни Welcome to the Terrordome (оригинал Public Enemy)

Добро пожаловать под Купол Ужаса (перевод VeeWai из Павлодара)
[Intro: samples]
[Вступление: сэмплы]
Hey!
Эй!
This–
Это...
This is a journey–
Это путешествие...
Jour–
Пут...
Journey, through sound.
Путешествие сквозь звук.
Would you join me, please, in welcome-in-ing–
Вы же присоединитесь ко мне в нашем привет....
Ha ha ha ha!
Хе-хе-хе-хе!


[Verse 1: Chuck D]
[Куплет 1: Chuck D]
I got so much trouble on my mind,
Мой ум занимает куча проблем,
Refuse to lose!
Но я отказываюсь уступать!
Here's your ticket,
Вот ваш билетик,
Hear the drummer get wicked.
Сейчас ударник как вжарит.
The crew to you to push the back to Black attack,
Команда оттеснит вас перед чёрной атакой,
So I sack and jack, then slapped the Mac,
Я всё поворошил и начал печатать,
Now I'm ready to mic it.
А теперь готов взяться за микрофон.
(You know I like it) Huh!
(Вы же знаете, что мне нравится) Ха!
Hear my favoritism roll "oh",
Слушайте мой пристрастный "ох",
Never be a brother like, "Me go solo",
Братишка никогда не заявит: "Я уйду в сольное плаванье".
Laser, anesthesia, maze ya–
Лазер, анестезия, загадки —
Ways to blaze your brain and train ya,
Так я поджигаю вам мозги и дрессирую,
The way I'm livin', forgiven, what I'm givin' up,
Я живу так, что прощаю то, чего лишился,
X on the flex, hit me now!
Экс поигрывает мышцой, врубай мне, давай! 1
I don't know about later,
Не знаю, что потом,
As for now, I know how to avoid the paranoid.
Но пока что я умею отбиваться от паранойи.
Man, I've had it up to here,
Чувак, я сыт по горло,
Yeah, I wear got 'em goin' in fear,
Да, от моего шмотья их берёт страх,
Rhetoric said and read just a bit ago,
Всю риторику уже недавно отговорили и отчитали,
Not quittin', though signed the hard rhymer.
Я не сдался, а подписал жёсткого рифмача.
Work to keep from gettin' jerked,
Есть работа, чтобы меня не дёргали,
Checkin' some ways (Ways)
Смотрю, что да как, (Как)
To way back in the better days,
Чтоб вернуться в прежние, лучшие, времена,
Raw metaphysically bold, never followed a code,
Груб и метафизически дерзок, не придерживался правил,
Still dropped a load.
Но всё равно оставил след.
Never question what I am, God knows, huh!
Не сомневаюсь в том, кто я, богу видней, ха!
'Cause it's comin' from the heart,
Всё от чистого сердца,
What I got, better get some,
То, что у меня есть, ты тоже давай,
Get on up, hustler of culture.
Поднимайся, деляга от кульутры,
Snake bitten, been spit in the face, huh!
Меня кусали змеи, мне плевали в лицо, ха!
But the rhymes keep fittin',
Но рифмы так и ложатся,
Respect's been given, how's ya livin'?
Уважение никуда не делось, а вы как?
Now I can't protect a paid-off defect,
Сейчас я не могу отстоять окупившийся дефект,
Check the record and reckon an intentional wreck,
Послушайте пластинку и поймёте международный кипиш,
Played off as some intellect,
Но отмёл всё, как умник,
Made the call, took the fall, broke the laws,
Сделал звонок, признал вину, нарушил законы,
Not my fault that they're fallin' off.
Я не виноват, что они истерят.
Known as fair and square throughout my years,
Всю жизнь меня знали как честного и порядочного,
So I growl at the livin' foul,
Так что я рычу в ответ живой грязи,
Black to the bone, my home is your home,
Чёрный до мозга костей, мой дом — ваш дом,
But welcome to the Terrordome!
Но добро пожаловать под Купол Ужаса.


[Interlude:]
[Интерлюдия:]
Come on down, get down!
Спускайтесь и отрывайтесь!
Come on, you can get it, get it, get it.
Давайте, и вам хватит, хватит, хватит.
Come on down, get down!
Спускайтесь и отрывайтесь!
Come on, you can get it, get it, get it.
Давайте, и вам хватит, хватит, хватит.
Come on down, get down!
Спускайтесь и отрывайтесь!
Come on, you can get it, get it, get it.
Давайте, и вам хватит, хватит, хватит.
Come on down, get down!
Спускайтесь и отрывайтесь!
Come on, you can get it, get it, get it.
Давайте, и вам хватит, хватит, хватит.
Would you join me please in welcome-in-ing–
Вы же присоединитесь ко мне в нашем привет...


[Flavor Flav:]
[Flavor Flav:]
So long now, have a good trip!
Пока! Приятного путешествия!
Yo, yo, who put this thing together, huh? Me!
Йоу! Йоу! Кто всё это устроил, а? Я!
Me, that's who!
Я, вот кто!
Who I trust? Who I trust?
Кому я верю? Кому я верю?
Me, that's who!
Себе, вот кому!
Yo, who you trust, man?
Йоу, а кому веришь ты, мужик?


[Verse 2: Chuck D]
[Куплет 2: Chuck D]
Subordinate terror, kickin' off an era,
Подчиняю ужас, запускаю эру,
Cold deliverin' pain.
Хладнокровно несу боль,
My '98 was '87 on a record, yo,
Мой 98-й был на пластинке 87-го, йоу,
So now I go Bronco.
Сейчас я пересел на "Бронко"! 2
(Oh, Chuck, they out to get us, man!
(Ой, Чак, они идут за нами, чувак!
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, Chuck, they out to get us, man!
Ой-ой-ой, ой-ой-ой, Чак, они идут за нами, чувак!
Yo, we gotta dust these boys off)
Йоу, надо стряхнуть этих ребят)
Crucifixion ain't no fiction,
Распятие не выдумка,
So-called chosen frozen,
Так называемые избранные застыли,
Apology made to whoever pleases,
Извинения выпущены для тех, кому есть дело,
Still they got me like Jesus.
Меня всё равно схватили, как Иисуса.
I rather sing, bring, think, reminisce
Я бы лучше пел, нёс, думал, вспоминал
'Bout a brother while I'm in sync,
О братишке, пока я на одной волне,
Every brother ain't a brother 'cause a color,
Но не все братишки братья только из-за цвета кожи,
Just as well could be undercover.
Кто-то может оказаться и "кротом".
Backstabbed, grabbed a flag from the back of the lab,
Меня ударили в спину, выкрали флаг из лаборатории,
Told a Rab, "Get off the rag!"
А я велел раввину кончать скулить! 3
Sad to say, I got sold down the river,
Грустно говорить, но меня продали вниз по реке,
Still some quiver when I deliver.
Но до сих пор от моих слов кое-кого берёт дрожь.
Never to say I never knew or had a clue,
Не буду говорить, что не знал или не догадывался,
Word was Herb, plus hard on the boulevard,
Всё из-за травы и крэка на бульваре,
Lies, scandalizin', basin'
Ложь, скандалы, прокладка
Traits of hate, who's celebratin' with Satan?
Дорог ненависти, кто тут радуется вместе с Сатаной?
I rope-a-dope the evil with righteous, bobbin' and weavin',
Я загнал зло к канатам праведным гневом, а сам уходил от ударов,
And let the good get even.
И добро сравняло счёты.
C'mon down! (C'mon)
Идите сюда! (Ну же)
But welcome to the Terrordome!
Но добро пожаловать под Купол Ужаса!


[Verse 3: Chuck D]
[Куплет 3: Chuck D]
Caught in the race against time, the pit and the pendulum,
Я бегу наперегонки со временем, колодец и маятник, 4
Check the rhythm and rhymes while I'm bendin' 'em,
Зацените ритм и рифмы, пока я их переплетаю,
Snakes blowing up the lines of design, (Would you join me please in welcome-in-ing–)
Крысы размывают строчки замысла, (Вы же присоединитесь ко мне в нашем привет...)
Tryin' to blind the science I'm sendin' 'em.
Чтобы вымарать из них мою науку о том,
How to fight the power, cannot run and hide,
Как бороться с властями, нельзя убегать и прятаться,
But it shouldn't be suicide,
Но и убивать себя не стоит.
In a game a fool without the rules,
В этой игре болван, не знающий правил,
Got a hell of a nerve to just criticize.
Совсем обнаглел, раз решился критиковать,
Every brother ain't a brother
И не все братишки братья,
'Cause a black hand squeezed on Malcolm X the man,
Потому что чёрная рука выстрелила в Малкольма Икса, и власти
The shooting of Huey Newton
Убрали Хьюи Ньютона
From a hand of a nig who pulled the trig.
Руками негра, нажавшего на спуск. 5


[Verse 4: Chuck D]
[Куплет 4: Chuck D]
It's weak to speak and blame somebody else
Только слабаки говорят и винят других,
When you destroy yourself,
Когда разрушают себя сами.
First, nothing worse
Прежде всего, нет ничего хуже
Than a mother's pain of a son slain in Bensonhurst.
Страданий матери, чьего сына убили в Бенсонхёрсте. 6
Can't wait for the state to decide the fate,
Жду не дождусь, когда штат решит судьбу,
So this jam I dedicate.
Эту песню я посвящаю им.
Places with the racist faces,
Есть много мест, где живут расисты,
Example, one of many places,
Вот пример, один из многих:
Greek weekend, speech, I speak
Греческие выходные, я говорю,
From a lesson learned in Virginia.
Усвоив вирджинский урок. 7
I don't smile in the line of fire, I go wildin',
Я не улыбаюсь перед полосой огня, я бушую в ответ,
But it's on bass and drums, even violins.
Но только басом, ударными и даже скрипками.
Whatcha do? Getcha head ready
Чё делаешь? Готовь голову,
Instead of gettin' physically sweaty,
Вместо того, чтобы потеть физически,
When I get mad, I put it down on a pad, huh!
Когда я злюсь, я берусь за блокнот, ха!
Give ya something that ya never had.
Сочиняю такое, чего вы не слышали.
Controllin', fear of high-rollin',
Держи себя в руках, бойся мотовства,
God bless your soul and keep livin',
Благослови бог твою душу, живи дальше,
Never allowed kickin' it loud,
Рвать глотку так и не разрешали,
Droppin' a bomb, brain game, intellectual Vietnam,
Но я сбрасываю бомбу, игра разума, интеллектуальный Вьетнам,
Move as a team, never move alone,
Двигайся бригадой, а не поодиночке,
But welcome to the Terrordome!
Но добро пожаловать под Купол Ужаса!







1 — Terminator X — псевдоним Нормана Роджерса, диск-жокея группы Public Enemy.

2 — Чак Ди упоминал автомобиль Oldsmobile 98, выпускавшийся американской корпорацией General Motors, в песне "You're Gonna Get Yours" с альбома "Yo! Bum Rush the Show" 1987 года. Ford Bronco — линейка спортивных внедорожников, выпускавшаяся американской компанией Ford с 1965 по 1996 год.

3 — В 1988 году участник Public Enemy Ричард Гриффит (Professor Griff) дал интервью британским журналам, в которых нелестно отозвался о евреях и гомосексуалах. Завяления вызвали серьёзны скандал и Гриффита были вынуждены уволить из группы.

4 — "Колодец и маятник" — рассказ известного американского писателя Эдгара Аллана По, написанный в 1842 году.

5 — Один из влиятельных идеологов "Нации ислама" Малкольм Икс (1925—1965) и основатель "Партии чёрных пантер" Хьюи Ньютон (1942—1989) были убиты афроамериканцами Томасом Хэганом и Тайроном Робинсоном соответственно.

6 — 23 августа 1989 года в Бенсонхёрсте, районе Бруклина, населённом в основном итало-американцами, группа молодых людей напала на четверых афроамериканских подростков. Один из них, Юсеф Хокинс, был застрелен. Убийца, Джозеф Фама, получил от 32,33 лет тюрьмы до пожизненного.

7 — В 1988 году группа афроамериканских студентов устроила погромы и мародёрства на День труда во время греческого фестиваля. На следующий год меры безопасности ужесточили, однако почти сто тысяч гостей фестиваля, не разместившиеся в местных гостиницах, опять устроили погромы и беспорядки.

Поделиться переводом песни

Public Enemy

Об исполнителе

Американская хип-хоп-группа из Лонг-Айленда, известная своими политизированными текстами, критикой СМИ и активным интересом к проблемам афроамериканск... Читать далее

Другие песни Public Enemy