Главная > Переводы песен > Peggy Lee > The White Birch & the Sycamore
Peggy Lee

Об исполнителе

Американская джазовая певица, автор песен и актриса, номинантка на «Оскар» в 1955 году.

The White Birch & the Sycamore (оригинал Peggy Lee)

Белая берёза и сикомор (перевод Алекс из Москвы)
One day when I was feeling very low
Однажды, когда мне было очень грустно,
My love had gone and oh I loved him so
Мой любимый ушел, а я, о, любила его так сильно!
The sky was dim, the grass was gray
Небо было мрачным, трава была серой,
And then I heard the white birch say
И вдруг я услышала голос белой берёзы.


Yes the white birch said to the sycamore
Да, белая берёза говорила сикомору:
Did you see him walking out the door?
"Ты видел, как он вышел за дверь?"
If he'd bend a bit, it would help a lot
Если бы он немного наклонился, это бы очень помогло,
Cause the trees all know what the man forgot
Потому что деревья знают то, о чём забывают люди.


My love, will you go walking through the trees
Любовь моя, когда ты пойдёшь среди деревьев,
And hear them talking with the gentle breeze
Услышишь ли ты, как они разговаривают с легким ветерком?
I turned to go and heard again
Я собралась уходить и снова услышала
A conversation with a wren
Разговор с вьюрком.


Yes, the field mouse said to the little wren
Да, мышка-полёвка спросила маленького вьюрка:
Do you think he's coming home again
"Как ты думаешь, он ещё вернётся домой?"
If he'd bend a bit it would help a lot
Если бы он немного наклонился, это бы очень помогло,
'Cause the trees all know what the man forgot
Потому что деревья знают то, о чём забывают люди.


I stayed a while and watched the daylight go
Я постояла немного и полюбовалась закатом.
The sun had set and left a lovely glow
Солнце село и оставило прекрасное сияние.
The little sounds of earth and sky
Тихие звуки земли и неба
Still give me hope that he'll pass by
Всё ещё дают мне надежду, что он пройдёт мимо.


And the crickets chirruped till the shades grew long
Сверчки стрекотали, пока тени не сделались длиннее
And the little bird sang an evening song
И маленькая птичка не запела вечернюю песню.
Then the white birch said to the sycamore
А потом белая берёза сказала сикомору:
There's the key that fits to his own front door
"Есть ключ, который подходит к его двери".

Поделиться переводом песни

Другие песни Peggy Lee