We lose all control of our senses, so slowly,
Мы медленно теряем власть над своими чувствами
Give them up until we're defenseless, so surely.
И несомненно отпустим их, оставшись беспомощными.
This is not what you think it is,
Это не то, что ты думаешь,
This is not what you, this is not what you,
Это не то, что ты, это не то, что ты
This is not what you think it is,
Это не то, что ты думаешь,
It's worse.
А гораздо хуже.
Now my computer gets sad without me, it's scary!
Мой компьютер без меня грустит, это страшно,
It's turning off everything I believe in
Он отключает всё, во что я верю,
'Cause it knows it's easy.
Потому что знает: это просто.
This is not what you think it is,
Это не то, что ты думаешь,
This is not what you, this is not what you,
Это не то, что ты, это не то, что ты
This is not what you think it is,
Это не то, что ты думаешь,
It's worse.
А гораздо хуже.
'Cause I'm another unperson,
Ведь я просто очередное нелицо,
1 You created this mess,
Ты всё это устроил,
You are the grand designer,
Ты стоишь за этим
Revel in our unrest.
И упиваешься нашей тревогой.
And we're getting sick of your doublethink,
Мы устали от твоего двоемыслия,
2 We see you all and now the walls are caving in,
Мы вас видим, и стены смыкаются,
And maybe I'm flawed, but I do exist,
Может, у меня много недостатков, но я существую,
My thoughts are mine, I didn't sign up for this.
Мои мысли принадлежат мне, я на это не подписывался.
Now my spirit can barely function, it's ugly,
Мой дух едва теплится, он отвратителен,
No longer fit for public consumption,
Больше не подходит для публичного потребления,
Well, I guess that's something.
Ну, уже что-то.
This is not what you think it is,
Это не то, что ты думаешь,
This is not what you, this is not what you,
Это не то, что ты, это не то, что ты
This is not what you think it is,
Это не то, что ты думаешь,
It's worse.
А гораздо хуже.
'Cause I'm another unperson,
Ведь я просто очередное нелицо,
You created this mess.
Ты всё это устроил.
And we're getting sick of your doublethink,
Ведь я просто очередное нелицо,
We see you all and now the walls are caving in,
Ты всё это устроил,
And maybe I'm flawed, but I do exist,
Ты стоишь за этим
My thoughts are mine, I didn't sign up for this.
И упиваешься нашей тревогой.
I'm just another clone of a clone,
Я просто очередной клон клона,
I'm out here searchin' for some meaning.
Я тут ищу хоть какой-то смысл,
I'm all out of love, I forget what it feels like, yeah.
У меня не осталось любви, я даже забыл, какая она, да!
And we all take orders coming from above us,
Мы все принимаем приказы свыше,
And they won't leave me alone,
И они не оставляют меня в покое.
I'm just another clone of a clone of a clone,
Я просто очередной клон клона,
Of a clone, of a clone, of a clone...
Клона, клона, клона...
1 — Нелицо — слово из новояза, придуманного Джорджем Оруэллом для романа "1984"; человек, вычеркнутый из всех архивов, из истории, из жизни.
2 — Мыслепреступление — слово из новояза, придуманного Джорджем Оруэллом для романа "1984"; мысль, не соответствующая господствующей государственной идеологии и потому являющаяся преступлением.