Текст и перевод песни Sound of Silence (оригинал Nevermore)

Звуки Тишины (перевод Юлия InfiniteDarkness из Москвы)
Hello darkness, my old friend,
Привет, Тьма, мой старый друг!
I've come to talk with you again,
Я вновь пришёл с тобой поговорить.
Because a vision softly creeping,
Незаметно подкравшееся видение
Left its seeds while I was sleeping,
Оставило следы, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И это видение, засевшее у меня в голове,
Still remains
Всё ещё живо
Within the sound of silence.
В звуках тишины...
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я шёл один
Narrow streets of cobblestone,
По узким мощёным улицам,
'Neath the halo of a street lamp,
В круге света уличной лампы,
I turned my collar to the cold and damp
От холода и влаги я поднял свой воротник,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда меня ослепила вспышка неонового света,
That split the night
Который пронзил ночь
And touched the sound of silence.
И потревожил звуки тишины.
And the people bowed and prayed
И люди кланялись и молились
To the neon god they made.
Сотворённому ими неоновому богу.
"Fools" said I, "You do not know
"Глупцы", – сказал я, - "Вы не знаете
Silence like a cancer grows.
Что тишина разрастается, как рак".
And in the naked light I saw
И в обнажающем свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
Две сотни человек, а, может быть, и больше.
People talking without speaking,
Люди общались, но не говорили
People hearing without listening,
Люди слышали, но не слушали.
And the sign flashed out its warning,
И знамение горело опасностью
In the words that it was forming.
Нарисованных им слов.
"The words of the prophets
"Слова пророков
Are written on the subway walls
Написаны на стенах станций метро
And tenement halls."
И в коридорах съёмных квартир".
And whispered in the sounds of silence.
И шёпотом средь тишины...
"Fools" said I, "You do not know
"Глупцы", – сказал я, - "Вы не знаете
Silence like a cancer grows.
Что тишина разрастается, как рак".
Hear my words that I might teach you,
Услышьте мои слова, я мог бы вас научить.
Take my arms that I might reach you."
Возьмите меня за руки, я мог бы до вас дотянуться!"
* - оригинальное исполнение данной композиции принадлежит группе Simon & Garfunkel

Поделиться переводом песни

Nevermore

Об исполнителе

Американская метал-группа из Сиэтла, образованная в 1994 году.

Другие песни Nevermore