Ihr kennt alle die Geschichten,
Вы все знаете эти истории,
Wer ich bin und was ich tu,
Кто я такой и что я делаю,
Ich lasse euch nicht schlafen,
Я не даю вам спать,
Auch am Tage nicht in Ruh.
И даже днём не даю покоя.
Ich bin ein Schatten eurer Taten
Я — тень ваших поступков
Oder dem, was ihr nicht seid,
Или того, чем вы не являетесь,
Und nur durch euer Scheitern
И только своей неудачей
1Habt ihr mich erst befreit.
Вы освободили меня.
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann,
Кто боится чёрного человека,
Wer hat Angst vor mir?
Кто боится меня,
Vor einer Ausgeburt der Hölle,
Выродка ада,
Einem ungezähmten Tier?
Неукрощённого зверя?
Ich breche lächelnd eure Regeln,
Я с улыбкой нарушаю ваши правила,
Denn euch fehlt selbst der Mut
Ведь вам самим не хватает смелости
Abseits einer Norm zu stehen,
Zu tun, was man nicht tut.
Делать то, чего люди не делают.
2Ich bin der, der ihr gern wärt,
Я — тот, кем вы хотели бы быть,
Was ihr doch niemals schafft,
Но кем вы никогда не сможете стать,
Darum müsst ihr mich hassen
Поэтому вы должны ненавидеть меня
Mit eurer ganzen Kraft.
Всеми своими силами.
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann,
Кто боится чёрного человека,
Wer hat Angst vor sich?
Кто боится самого себя?
Denn nur der Spiegel an der Wand
Ведь только зеркало на стене
Zeigt euer hässliches Gesicht.
Показывает ваше уродливое лицо!
1 - Дословно: Und nur durch euer Scheitern - "И только при помощи своей неудачи".
2 - Дословно: Abseits einer Norm zu stehen, - Стоять в стороне от нормы.
3 - Дословно: Zu tun, was man nicht tut. - Делать то, чего человек не делает.
4 - Дословно: Wer hat Angst vor sich? - Кто боится себя? В оригинале "sich" (себя), а не sich selbst (себя самого).