Ihre Augen wie ein Stück Heiligtum
Ее глаза – как святыня,
sehe ich hinein teil ich ihren Ruhm
Если я посмотрю в них, я разделю ее славу.
Ihre Haut umkleidet das Gesicht
Ее кожа обтягивает лицо,
trotz tiefster Dunkelheit sehe ich darin Licht
Несмотря на глубочайшую тьму, я вижу свет.
Ihre Haare gleiten im Wind
Ее волосы развеваются на ветру,
es steht außer Frage, dass dies die Schönsten sind
Они, несомненно, самые красивые,
Doch das Herz schlägt im Takt des Bösen
Но сердце бьется в такт злу.
Niemand kann mir helfen mich von ihrem Bann zu lösen
Никто не поможет мне освободиться из-под ее чар.
Sie hat mir mein Augenlicht geraubt -
Она ослепила меня,
meine Liebe nahm kein Ende
Моя любовь была бесконечна,
Und so legte ich mein warmes Herz in ihre Hände
И я вложил свое теплое сердце в ее руки.
Ihr Kind ist nicht mein Sohn
Ее ребенок – не мой сын,
Ein Jahr verschwendet an einer Person
Год впустую растрачен на человека.
Die Zeit heilt alle Wunden
Время лечит все раны,
drum lass ich ab vom Strick
Поэтому я отказываюсь от веревки,
dennoch lässt sie hässliche Narben zurück
Но она оставила ужасные шрамы.
ich könnte jetzt willkürlich Menschenblut vergießen
Я бы мог сейчас по своей воле пролить человеческую кровь,
Es würde dienlich sein, um des Teufelskreis zu schließen
Это помогло бы завершить колдовской круг.
Sehet, dort er hat Böses vor
Посмотрите, он задумал что-то плохое,
mit Unglück ist er schwanger
Его переполняет несчастье,
so gehört er an den Pranger
Его нужно поставить к позорному столбу.
Von Kirchenglocken großer Liebe
От церковных колоколов большой любви
Hab ich nun genug
Я получил достаточно,
Alles Märchen, alles Lügen
Все – сказки, все – ложь,
Alles nur Betrug
Все – сплошь обман.
Der Mensch ist Bös' gemacht
Человек создан злым,
So trachtet er nach Dieberei
И он стремится к воровству,
Schalkheit, Geiz, List, Unzucht,
Хитрости, жадности, коварству, разврату,
Mord und Hurerei
Убийству и распутству.
Ich wartete des Guten, hoffte auf das Licht,
Я ждал добра, надеялся на свет,
doch es kam nur Finsternis
Но пришла лишь тьма.
Ich schrie, sie lachte
Я кричал, она смеялась,
Denn alle meine Träume hat sie vor Gericht gebracht
Ведь все мои мечты она вынесла на суд.
Sei es gut oder schlecht
Плохо тебе или хорошо,
Behüte deine Zunge
Береги свой язык
Vor dem schlechteren Geschlecht
От худшего пола.
Letztlich bin ich ein böser Mann
В конце концов, я – злой человек,
Der nicht sehen will
Который не хочет видеть,
Dass man voneinander lernen kann
Чему можно научиться друг от друга.
Meine Träume zerfielen sogleich zu Staub
Мои мечты тут же обратились в прах,
Meine Schmerzen nahmen kein Ende
Моей боли не было конца.
Wider Willen lag mein kaltes Herz in ihren Händen
Против воли мое холодное сердце лежало у нее в руках.
Mein Herz in ihren Händen
Мое сердце в ее руках,
Mein Herz in ihren kalten Händen
Мое сердце в ее холодных руках.