Текст и перевод песни Miserere Mei (оригинал Myriads)

Помилуй меня (перевод Lisbet)
Like the falling star on the firmament
Словно звезда, падающая с небесного свода
I view the vast horizon
Я смотрю на бескрайний горизонт.
Planets drift by in the nebula
Планеты плывут сквозь туманность,
Grand movements paralyze me
Величественные движения парализуют меня,
My reflection seem to be endless
Мои мысли кажутся бесконечными.
Embellished thoughts of limitless
Приукрашенные мысли о безграничности,
Starlight gather
Скопление звёздного света,
The outer rim of sanity
Наружная сторона святости,
Path of destiny
Тропа судьбы.
Proud forest rises towards the sky,
Гордые леса взмывают в небеса,
In awe I stand silent
Я застыл в благоговейном страхе и тишине.
Green path of life amalgamates
Зелёная полоса жизни сливается
With my own belief
С моей собственной верой.
Follow me further through
Следуй за мной дальше сквозь
This flight of chaos
Этот хаотичный полёт.
In misery and pain I am,
Я пребываю в печали и боли,
I wander through this cherished path
Я блуждаю по этой хранимой тропе.
In despair I am pitiful,
Я жалок в своём отчаянии,
Haunted by a brooding doubt
Преследуемый возрастающими сомнениями.
Please assuage this agony
Пожалуйста, смягчи эту агонию
And wash away my misery,
И смой моё несчастье
Into great oceans and grand seas
В великие океаны и моря,
Where the source of life began
Где берёт начало источник жизни.
Melting into the universe
Я сливаюсь со Вселенной,
Being part of the cosmos
Становлюсь частью космоса.
The starless night embraces me
Беззвёздная ночь охватывает меня.
My thoughts are bewildered
Мои мысли запутаны.
Am I misplaced here in this world,
Неужели я не нужен в этом мире,
Alone in my grief?
Одинокий в своём горе?
Procreate life and let it grow
Порождаю жизнь и позволяю ей вырасти
In outlandish landscapes
В далёких землях.
Feeling subordinated,
Я чувствую себя второстепенным
Outshined by earth
В тени земли.
Miserere mei Deus
Помилуй меня, Боже, (1)
Secundum magnam
По великой
Misericordiam tuam
Милости Твоей,
Et secundum multitudinem
И по множеству
Miserationum tuarum
Щедрот Твоих
Dele iniquitatem meam
Изгладь беззакония мои.
Anguish in me, kills me, relieves me
Тоска во мне убивает меня, оживляет меня.
I weaken now compared to nature
Теперь я ослаб, слившись с природой,
I am nothing, please bear with me
Я- ничто, пожалуйста, будь терпелива со мной.
Upon this fertile planet
На этой плодородной планете
I stand in broad daylight
Я стаю в ярком свете.
I am caressed gently by a sun which
Я обласкан лучами солнца, которое
Enlightens my mind
Освящает мой разум.
It never perceived my shadow
Оно никогда не проникало в мою тень,
Nor my grief and my sorrow
Ни в моё горе и мою печаль.
I am merging into the fire
Я сливаюсь с огнём.
Cosmic unity
Космическое единство.
Am I infused by the earth?
Я вдохновлен землёй?
Did the world have a birth?
Есть ли у мира рождение?
Life filled by fertility
Жизнь наполненная плодородием
In an astral unity
В астральном единстве.
Elements perpetually,
Элементы вечно
Circling eternally
Кружащиеся в бесконечности.
Affliction in me, helps me, relieves me
Страдание во мне помогает мне, оживляет меня.
Like the falling star on the firmament
Словно звезда, падающая с небесного свода
I am the great horizon
Я смотрю на бескрайний горизонт.
Planets drift by in the nebula
Планеты плывут сквозь туманность,
Grand movements encapsulate me
Величественные движения захватывают меня,
The universe seems to be endless
Мир кажется бесконечными.

1-Строки из Псалма 50/51

Поделиться переводом песни

Myriads

Другие песни Myriads