Текст и перевод песни Assasymphonie (оригинал Mozart, l'Opéra Rock (Мюзикл))

Убийственная симфония (перевод Виктория из Торревьехи)
Cette nuit, intenable insomnie.
Этой ночью непереносимая бессонница.
La folie me guette.
Сумасшествие поджидает меня.
Je suis ce que je fuis.
Я следую за тем, от чего я бегу.
Je subis cette cacophonie
Я терплю эту какофонию,
Qui me scie la tête.
Пилящую мою голову.
Assommante harmonie.
Убийственная гармония.
Elle me dit: "Tu paiera tes délits
Она мне говорит: "Ты заплатишь за свои преступления,
Quoi qu'il advienne".
Что бы то ни было".
On traîne ses chaînes,
Мы тянем за собой свои цепи,
Ses peines.
Своё наказание.
[Refrain:]
[Припев:]
Je voue mes nuits
Я посвящаю свои ночи
À l'assasymphonie,
Убийственной симфонии,
Au requiem,
Реквиему,
Tuant par dépit
С досады убивая всё то,
Ce que je sème.
Что я посеял.
Je voue mes nuits
Я посвящаю свои ночи
À l'assasymphonie
Убийственной симфонии
Et au blasphème.
И богохульству.
J'avoue, je maudis
Признаю, я проклинаю
Tous ceux qui s'aiment.
Всех, кто любит друг друга.
L'ennemi, tapi dans mon esprit,
Враг, притаившийся в моём подсознании,
Fête des défaites.
Празднует мой разгром.
Sans répit, me défie.
Без передышек, бросает мне вызов.
Je renie la fatale hérésie
Я отвергаю гибельный вздор,
Qui ronge mon être.
Грызущий меня.
Je veux renaître. Renaître.
Я хочу родиться вновь. Родиться вновь.
[Refrain:]
[Припев:]
Je voue mes nuits
Я посвящаю свои ночи
À l'assasymphonie,
Убийственной симфонии,
Au requiem,
Реквиему,
Tuant par dépit
С досады убивая всё то,
Ce que je sème.
Что я посеял.
Je voue mes nuits
Я посвящаю свои ночи
À l'assasymphonie
Убийственной симфонии
Et au blasphème.
И богохульству.
J'avoue, je maudis
Признаю, я проклинаю
Tous ceux qui s'aiment.
Всех, кто любит друг друга.
Pleurent les violons de ma vie,
Плачут скрипки моей жизни,
La violence de mes envies,
Жестокость моих желаний,
Siphonnée symphonie.
Перекачанная симфония.
Déconcertant concerto.
Озадачивающий концерт.
Je joue sans toucher le beau.
Я играю, не притрагиваясь к прекрасному.
Mon talent sonne faux.
Мой талант звучит фальшиво.
Je noie mon ennui dans la mélomanie.
Я топлю скуку в меломании.
Je tue ma phobie dans la désharmonie.
Я убиваю фобию в дисгармонии.
[Refrain:]
[Припев:]
Je voue mes nuits
Я посвящаю свои ночи
À l'assasymphonie,
Убийственной симфонии,
Au requiem,
Реквиему,
Tuant par dépit
С досады убивая всё то,
Ce que je sème.
Что я посеял.
Je voue mes nuits
Я посвящаю свои ночи
À l'assasymphonie
Убийственной симфонии
Et au blasphème.
И богохульству.
J'avoue, je maudis
Признаю, я проклинаю
Tous ceux qui s'aiment.
Всех, кто любит друг друга.

Поделиться переводом песни

Об исполнителе

Французский мюзикл производства Дова Аттья и Альбера Коэна, посвященный истории жизни Вольфганга Амадея Моцарта. Этот мюзикл считается одним из самых ... Читать далее

Другие песни Mozart, l'Opéra Rock (Мюзикл)