Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine.
Ветер дует над равнинами армориканской Бретани**,
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
Бросаю последний взгляд на жену, сына и свои владения.
Akim, le fils du forgeron, est venu me chercher;
Аким, сын кузнеца, пришел за мной:
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée.
Друиды решили вести бой в долине,
Là où tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes,
Там, где все наши предки, великие кельтские воины,
Après de grandes batailles se sont imposés en maîtres.
После великих сражений провозглашали свое главенство.
C'est l'heure maintenant de défendre notre terre
Пришло время защищать нашу землю
Сontre une armée de Simériens prête à croiser le fer.
От армии симерийцев, готовых скрестить оружие.
Toute la tribu s'est réunie autour des grands menhirs
Все племя собралось вокруг великих менгиров***,
Рour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
Чтобы воззвать к богам, чтоб те благословили нас.
Après cette prière avec mes frères, sans faire état de zèle,
После той молитвы рядом с братьями моими
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel,
Старейшины дали всем выпить по глотку медового напитка
Pour le courage, pour pas qu'il y ait de faille,
Для храбрости, чтоб быть неуязвимыми,
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille.
Чтоб оставаться великими и гордыми в битве,
Car c'est la première fois pour moi que je pars au combat
Для меня это первая битва, куда я отправляюсь,
Et j'espère être digne de la tribu de Dana
И я надеюсь быть достойным племени Дана
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине Дана,
Dans la vallée (oh oh), j'ai pu entendre les échos
В долине Дана я слышал эхо,
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине Дана
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux
В долине Дана песни войны вблизи от могил
Après quelques incantations de druides et de magie,
После обрядов магии и заклинаний друидов
Toute la tribu, le glaive en main, courait vers l'ennemi.
Все племя устремилось на врага, с мечами в руках,
La lutte était terrible et je ne voyais que des ombres,
Битва была ужасна, я видел лишь одни тени,
Tranchant l'ennemi qui revenait toujours en surnombre.
Рассекающие врага, который всё прибывал.
Mes frères tombaient l'un après l'autre devant mon regard,
На моих глазах братья мои падали один за другим
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares,
Под гнетом оружия всех этих варваров -
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Eden
Копий, топоров и мечей - в райском саду,
Qui écoulait du sang sur l'herbe verte de la plaine.
Что истекал кровью на зеленой траве равнины.
Comme ces jours de peine, où l'homme se traîne
Как и в те горестные дни, когда человек познал
À la limite du règne du mal et de la haine.
Предел господства зла и ненависти.
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu ?
Надо ли было продолжать этот уже проигранный бой?
Mais telle était la fierté de toute la tribu,
Но гордым было племя,
La lutte a continué comme ça jusqu'au soleil couchant,
И битва продолжалась до самого заката солнца,
De férocité extrême en plus d'acharnement;
Крайне беспощадная и ожесточенная,
Fallait défendre la terre
Мы должны были защитить землю наших предков,
De nos ancêtres enterrés là,
Что похоронены здесь,
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana
Во имя всех законов племени Дана
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne,
В долине где-то вдалеке послышался звук горна,
D'un chef ennemi qui rappelait toute sa horde.
Это вражеский военачальник созывал свою орду,
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer
Неужто понял он, что мы сражались бы и в аду
Et qu'à la tribu de Dana appartenaient ces terres ?
И что земли эти принадлежали нашему племени?
Les guerriers repartaient, je ne comprenais pas
Я не понимал, отчего воины двинулись обратно,
Tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver là,
Туда, откуда они и пришли,
Quand mon regard se posa tout autour de moi,
И тогда лишь я оглянулся вокруг -
J'étais le seul debout de la tribu
Я был единственный из всего племени, кто выжил,
Voilà pourquoi..
Теперь мне всё стало понятно..
Mes doigts se sont écartés tout en lâchant mes armes,
Пальцы мои разжались и оружие выскользнуло из рук,
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes.
Слезы потекли по моим щекам.
Je n'ai jamais compris pourquoi les dieux m'ont épargné
Я так никогда и не понял, почему боги пощадили меня
De ce jour noir de notre histoire que j'ai contée.
В этот черный день нашей истории, что я поведал.
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
Ветер по-прежнему дует над армориканской Бретанью,
Et j'ai rejoint ma femme, mon fils et mon domaine.
Я снова с моей женой, сыном, в своих владениях,
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là,
Собственными руками я создал все заново,
Je suis devenu roi de la tribu de Dana.
Теперь я стал королем племени Дана.
* бретонское племя Дана (по имени богини Dagna/Danna), часто фигурирует в ирландской и кельтской мифологии как воинственное племя
**Бретань – регион (и полуостров) на северо-западе Франции, является частью Армориканского массива
*** менгиры – древние памятники