In the leaf of the oak, in the heart of the rock
Среди дубравы, в самом сердце горы,
In the shade of the icy Misty Mountains
В тени ледяных Туманных Гор,
In the vast lonely reigns of the whole Middle Earth
Среди бескрайних пустынных владений всего Средиземья
Somber whispers unveil forgotten dangers
Зловещий шёпот предрекает позабытые угрозы.
Then he came for them all, he was known as "The Grey"
Затем явился тот, кто был известен как "Серый",
The old keeper of wise and ancient magic
Старый хранитель мудрой и древней магии,
He, the one who could read in the soul of the ring
Он единственный, кто мог постичь суть кольца,
The dark will of the sinful necromancer
Тёмную волю греховного некроманта.
Ash Nazg durbatulûk,
Одно кольцо, чтоб властвовать над всеми,
ash Nazg gimbatul,
Одно кольцо, чтоб всех отыскать,
ash Nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul
Одно кольцо их с собой приведёт и тьмой навечно скуёт.
Fear the one ring
Бойтесь одного кольца,
The one ring to rule them all
Того кольца, что всеми ими правит.
His new sin was revealed and their journey began
Он явил свой новый грех, и началось их странствие,
Time to leave the green valleys of the Shire
Пора покинуть зелёные долины Шира,
All their lives left behind, plenty of courage to face
Оставить позади привычную жизнь, набраться мужества,
The real threat for the future of the known world
Чтобы выстоять пред нависшей угрозой всему миру.
The black eye upon them while they met elves and men
Чёрный глаз следил за ними, когда они повстречали эльфов и людей,
Nine companions, one legendary fellowship
Девять соратников – одно легендарное братство.
Over wild snowy peaks, through the mines' deadly maze
По диким заснеженным пикам, через смертельные лабиринты шахт,
A new deed, a new fragment of their glorious fate
Новое деяние, новая частичка их славного жребия.
Ash Nazg durbatulûk,
Одно кольцо, чтоб властвовать над всеми,
ash Nazg gimbatul,
Одно кольцо, чтоб всех отыскать,
ash Nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul
Одно кольцо их с собой приведёт и тьмой навечно скуёт.
Fear the one ring
Бойтесь одного кольца,
The one ring to rule them all
Того кольца, что всеми ими правит.
River, gently grant a vision
Река, кротко даруй видение,
While you cross the wide woods with you tearful eyes
Пока окидываешь затуманенным слезами взором дикие леса,
Show them what their mind is keeping
Покажи, о чём их думы,
What the heart is hiding, all the truth behind
Что скрывает сердце, истину яви.
Fear it, the one ring to rule them all!
Бойся его, кольца, что правит всеми ими.
Ash Nazg durbatulûk,
Одно кольцо, чтоб властвовать над всеми,
ash Nazg gimbatul,
Одно кольцо, чтоб всех отыскать,
ash Nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul
Одно кольцо их с собой приведёт и тьмой навечно скуёт.
Fear the one ring
Бойтесь одного кольца,
The one ring to rule them all
Того кольца, что всеми ими правит.
*по мотивам "Властелина колец", фэнтези-эпопеи Дж. Р. Р. Толкина.