Wenn meine Freunde mich fragen:
Когда мои друзья спрашивают меня:
"Ey, Lea, kommst du noch mit?"
"Эй, Лия, ты идёшь с нами?"
Heute wird's wieder nichts"
Сегодня снова ничего не получится", –
Dabei lieg' ich hier, allein in mei'm Bett
При этом я лежу одна в своей постели.
Ich will mich verstecken,
Я хочу спрятаться
Wo mich keiner sieht
Там, где меня никто не увидит.
Obwohl, vielleicht wär' ich doch gerne bei ihn'n
Хотя, пожалуй, я бы хотела быть с ними,
Vielleicht hätt' ich gehen soll'n,
Пожалуй, мне надо было пойти,
Doch jetzt ist zu spät
Но теперь слишком поздно.
Und du rufst an, ich geh' nicht ran,
И ты звонишь, я не отвечаю,
Weil ich grad nicht anders kann
Потому что сейчас не могу иначе.
Ich will nicht, dass du mich so siehst
Я не хочу, чтобы ты видел меня такой,
Wie ich hier unter der Decke lieg'
Как я лежу здесь под одеялом.
Bin ich so okay?
Я в порядке?
Warum fühl' ich mich allein hier?
Почему я чувствую себя одиноко здесь?
Was ist mein Problem?
В чём моя проблема?
Will da raus, aber ich bleib' hier
Хочу выйти, но остаюсь здесь.
Ich tu' mir selber weh
Я причиняю боль самой себе.
Kann nicht penn'n, ist schon halb vier
Не спится, уже 3:30.
Bin ich so okay?
Я в порядке?
Und geht das irgendwann vorbei hier?
И это когда-нибудь пройдёт?
Ich hör' mich Sachen sagen,
Я слышу, что говорю о том,
Die ich gar nicht so mein'
О чём совсем не имею в виду.
Fragst mich, ob's mir gut geht,
Ты спрашиваешь, всё ли со мной хорошо,
Ich sag' ja und denk' nein
Я отвечаю "да", а думаю "нет".
Bin wütend auf mich und fühl' mich so mies
Зла на себя и чувствую себя отвратительно.
Wenn wir wieder streiten,
Если мы снова поссоримся,
Bis einer weint,
Пока кто-то не заплачет,
Dann knall' ich die Tür'n,
То хлопну дверями.
Bin manchmal viel zu gemein
Иногда говорю слишком общие слова,
Anstatt dir zu sagen,
Вместо того чтобы сказать тебе,
Dass ich dich lieb'
Что люблю тебя.
Und du rufst an, ich geh' nicht ran,
И ты звонишь, я не отвечаю,
Weil ich grad nicht anders kann
Потому что сейчас не могу иначе.
Ich will nicht, dass du mich so siehst,
Я не хочу, чтобы ты видел меня такой,
Wie ich hier unter der Decke lieg'
Как я лежу здесь под одеялом.
Bin ich so okay?
Я в порядке?
Warum fühl' ich mich allein hier?
Почему я чувствую себя одиноко здесь?
Was ist mein Problem?
В чём моя проблема?
Will da raus, aber ich bleib' hier
Хочу выйти, но остаюсь здесь.
Ich tu' mir selber weh
Я причиняю боль самой себе.
Kann nicht penn'n, ist schon halb vier
Не спится, уже 3:30.
Bin ich so okay?
Я в порядке?
Und geht das irgendwann vorbei hier?
И это когда-нибудь пройдёт?
Bin ich so okay?
Я в порядке?
Bin ich so okay?
Я в порядке?
1 – viel um die Ohren haben – (разг.) по уши увязнуть в работе (в делах).