Текст и перевод песни Augen Zu (оригинал Kontra K)

С закрытыми глазами
Mit dem falschen Fuß aus dem Bett
Встал не с той ноги,
Die Milch in den Cornflakes ist schlecht
Залил кукурузные хлопья прокисшим молоком,
Den großen Zeh an der Türschwelle geprellt
Большим пальцем ноги ударился о порог
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Mit sauberen Schuhen in die Scheiße
Чистыми ботинками наступил в дерьмо,
Ein Vogel tot vor der Scheibe
Птица разбилась об окно,
Ein armer Hund mit drei Beinen
Бедная собака с тремя лапами
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Der teure Benz hat 'n Platten
У дорогого Мерса спустила шина,
Dein neuer Chef eine Macke
Твой новый шеф – чудила.
Seine Frau hat einen anderen,
У его жены есть кто-то другой,
Doch du kriegst die Klatsche
Но все шишки валятся на твою голову
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Opas am Pfandflaschen sammeln
Старики собирают стеклотару,
Die Meere voll mit dem Plastik
Моря загрязнены пластиком,
Und aus deinem Klo klettern Ratten
А из твоего толчка лезут крысы
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Soldaten feuern auf Befehl rein
Солдаты стреляют по приказу
In die friedliche Masse
В мирную толпу,
Und Medikamente testen wir einfach an Affen
А медикаменты мы тестируем на обезьянах.
Wir töten ganze Rassen
Мы убиваем целые расы,
Und Politiker schießen Selfies
А политики делают селфи
Auf erlegten Elefanten
На фоне убитых слонов – 1
Glaub ihnen, alles wird gut!
Поверь им, всё будет хорошо!
Auch mit den Augen zu
Даже с закрытыми глазами
Bleibt Scheiße immer noch Scheiße
Дерьмо всё ещё остаётся дерьмом,
Luft und Liebe ernährt leider keinen
Воздух и любовь, увы, не питают никого.
Auch mit den Augen zu
Даже с закрытыми глазами
Fahren wir noch mit Vollgas an die Wand,
Мы едем на предельной скорости в стену,
Doch der Aufprall bleibt der gleiche
Но итог столкновения останется прежним.
Dein letzter Bus fällt aus
Твой последний автобус вышел из строя,
Also renn in die Bahn und wieder raus
Так что беги на вокзал и снова вон из города.
Dann fällt dir auf, dir wurde die Patte geklaut
Потом ты заметишь, что у тебя украли кошелёк
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Permanent schlecht gelaunt,
Постоянно в плохом настроении,
Weil die Bank pfändet dein Haus
Потому что банк налагает арест на твой дом.
Dein bester Freund fickt deine Frau
Твой лучший друг трахает твою жену
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Und in der Schule lernt fast keiner
И в школе почти никто не учится,
Sie gehen lieber donnerstags feiern
Они предпочитают тусить по четвергам,
Und sind mit zwölf schon auf Pep oder Teilen
А c 12 лет уже сидят на пепе или "спидах" 2
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Man kriegt acht Jahre für den Raub
Можно получить восемь лет за грабёж
Nur zwei für Kindesmissbrauch,
И только два за жестокое обращение с детьми,
Denn unser Staat ist ein Bastard
Ведь у нас ублюдочное государство,
Und frisst uns auf
И оно пожирает нас
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Gehirngewaschen durch Fernsehen
Промывка мозга через телик,
Aufgewachsen in Scherben
Общество расколото,
Und immer nur die Besten sterben jung
И всегда только лучшие умирают молодыми
(Alles wird gut)
(Всё будет хорошо)
Wir schreiben Hautfarben zu groß
Мы придаём большое значение цвету кожи,
Gehen für Religion in den Tod,
За религию идём на смерть,
Doch in unser aller Adern
Но в наших венах
Fließt das Blut rot, gleich rot
Течёт одна и та же алая кровь.
Auch mit den Augen zu...
Даже с закрытыми глазами...
Nichts hören, nichts sehen
Ничего не слышу, ничего не вижу,
Bloß nichts sagen
Ничего никому не скажу, 3
Und alles wird schon gut,
И всё будет хорошо –
Aber wenn du nichts machst
Но если ты ничего не делаешь
Und das Denken nur den andern überlässt
И передаёшь другим право думать,
Gehen wir den Bach runter
То мы погибнем, 4
Und sehen uns dabei zu
Смотря друг на друга при этом.
Auch mit den Augen zu...
Даже с закрытыми глазами...

1 – речь идёт о скандале 2014 года: тюрингский чиновник Удо Ведекинд во время отдыха в Ботсване сфотографировался рядом с убитым слоном.

2 – der Pep (от англ. бодрость, энергия) – (разг.) подъём, воодушевление, полёт; (жарг.) кокаин или его смесь с другими веществами.

3 – отсылка к Трём обезьянам – устойчивая композиция из трёх обезьяньих фигур, закрывающих лапами глаза, уши и рот. Обезьяны символизируют собой идею недеяния зла и отрешённости от неистинного: если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него.

4 – den Bach hinuntergehen – разрушиться; погибнуть; обанкротиться.

Поделиться переводом песни

Другие песни Kontra K