Текст и перевод песни Sanction (оригинал Katatonia)

Одобрение (перевод Владлена Д из Гродно)
Bring on salvation!
Дайте спасение!
I have a way to find mine: I swallow light!
У меня есть свой способ найти его: я поглощаю свет!
And what if I move, lapsing into failure.
И что с того, что моё движение – это упоение падением
In the lowering night, in the lowering night.
Во мрак ночи, во мрак ночи.
I had waited for you,
Я ждал тебя,
Though I was certain you wouldn't come back, no.
Хоть и был уверен, что ты не вернёшься, нет.
Into the after hours!
Вот и нерабочее время!
Smudged my heart for all to see.
Я поджёг свое сердце у всех на виду,
But it's so quiet now, makes it harder to shine.
Но сейчас так тихо, что ему труднее светить.
Had a dream about tomorrow!
Мне снился сон о том, что будет завтра!
But with nothing more to think about, I fade out.
Но мне не о чем больше думать, я отключаюсь.
Bring on sedation!
Дайте успокоение!
I have waited a long time and dragged myself a long way.
Я так долго ждал и тащил себя так далеко,
There's a flight to Medellín, twelve hours of drinking gin.
Полёт в Меделлин, двенадцать часов пить джин,
Awakened by summer!
И быть разбуженным летом!
Sever the ties that were once unyielding.
Я разорвал все связи, которые были такими прочными когда-то,
Packed my money under night's neon curtain.
И уложил свои деньги под неоновую накидку ночи.
Smudged my heart for all to see.
Я поджёг свое сердце у всех на виду,
But it's so quiet now, makes it harder to shine.
Но сейчас так тихо, что ему труднее светить.
Had a dream about tomorrow!
Мне снился сон о том, что будет завтра!
But with nothing more to think about, I fade out.
Но мне не о чем больше думать, я отключаюсь.

Поделиться переводом песни

Katatonia

Об исполнителе

Шведская группа, основанная в 1991 году в Стокгольме Йонасом Ренксе и Андерсом Нюстрёмом. Раннее творчество коллектива принято характеризовать как дэт... Читать далее

Другие песни Katatonia