The thrill is gone
Трепет исчез,
The thrill is gone away
Трепет исчез
The thrill is gone baby
Трепет исчез, детка.
The thrill is gone away
Трепет исчез...
You know you're doing me wrong baby
Ты знаешь, что плохо поступаешь со мной, детка,
But you'll be sorry someday
Но однажды ты будешь сожалеть об этом.
The thrill is gone
Трепет исчез,
It's gone away from me
Он покинул меня,
The thrill is gone away from me
Трепет исчез во мне.
Although, I'll still live on
Хоть моя жизнь и продолжится,
But so lonely I'll be
Я буду так одинок...
The thrill is gone
Трепет исчез,
It's gone away for good
Он исчез навсегда.
The thrill is gone baby
Трепет исчез,
It's gone away for good
Он исчез навсегда.
Someday I know I'll be over it all baby
Я знаю, когда-нибудь я переболею этим, детка,
Just like I know a good man should
Как и должен любой хороший человек.
You know I'm free, free now baby
Знаешь, я теперь свободен, свободен, детка,
I'm free from your spell
Я свободен от твоих чар.
Oh, I'm free, free, free now
О, я теперь свободен, свободен, свободен,
I'm free from your spell
Я свободен от твоих чар.
And now that it's all over
И сейчас, когда всё кончено,
All I can do is wish you well
Всё, что я могу сделать, - пожелать тебе удачи...
The Thrill Is Gone
Минула страсть*(перевод Дмитрий из Днепропетровска)
The thrill is gone
Минула страсть.
The thrill is gone away
Минула страсть, не мучит боле сердца моего.
The thrill is gone baby
Минула страсть, мой друг,
The thrill is gone away
Минула страсть, и пыл её угас...
You know you done me wrong baby
Была коварна ты с душой моей,
And you'll be sorry someday
Раскаяние не перестанет преследовать тебя.
The thrill is gone
Минула страсть,
It's gone away from me
Растаяла вдали, как дым костра.
The thrill is gone baby
Минула страсть, мой друг,
The thrill is gone away from me
Минула страсть, как поезд, покидающий вокзал.
Although I'll still live on
И жизнь ведь не оставила меня,
But so lonely I'll be
Но как печально будет без тебя!
The thrill is gone
Минула страсть,
It's gone away for good
Как испаряется туман при свете дня...
Oh, the thrill is gone baby
Как жаль! Минула страсть,
Baby its gone away for good
Как на траве холодная роса.
Someday I know I'll be over it all baby
Пройдет уныние в душе моей -
Just like I know a man should
Как и бывает у прошедших боль мужчин.
You know I'm free, free now baby
И правда ведь, свободен я!
I'm free from your spell
Свободен я совсем от твоих чар.
I'm free, free now
Свободен я, свободен я теперь!
I'm free from your spell
Свободен я от тех твоих неверных чар.
And now that it's over
Ну что ж, теперь конец:
All I can do is wish you well
Всего хорошего осталось пожелать.
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации