Текст и перевод песни Mamma Mia (оригинал Julia Lindholm)

Мамочка
Du hast mit mir gespielt
Ты играл со мной
Und du warst mir nicht treu
И не был мне верен.
Schließlich hab' ich gesagt:
В конце концов я сказала:
"Es ist aus und vorbei"
"Всё кончено!"
Aber du kommst hier zur Tür herein
Но ты входишь в дверь
Und starrst mich an
И пялишься на меня,
Wie der taghelle Sonnenschein,
Словно солнце ясное,
Und ich weiß weder aus noch ein
И я не знаю, что делать. 1
Tausend Stimmen rufen mit einem Mal:
Тысяча голосов взывает вдруг:
"Du gehörst nur mir, du hast keine Wahl"
"Ты только моя, у тебя нет выбора".
Mamma mia! Es geht wieder los
Мамочка! 2Снова начинается.
Was nun? Gibt es denn kein Ende?
Что теперь? Неужели этому не будет конца?
Meine Liebe, sie ist viel zu groß,
Моя любовь слишком сильна,
Und das bindet mir die Hände
И это связывает мне руки.
Du hast mir Glück versprochen
Ты обещал мне счастье,
Und mir das Herz gebrochen
А разбил мне сердце.
Warum lass' ich es nicht einfach sein?
Почему я не оставляю это в прошлом?
Mamma mia! Es fängt wieder an,
Мамочка! Снова начинается,
Und nur, weil ich nicht vergessen kann
И лишь потому, что я не могу забыть.
Ich hab' and're geseh'n
Я встречалась с другими
Und auch and're geküßt
И даже целовала других.
Ich hab' wirklich geglaubt,
Я действительно верила,
Dass es aus mit uns ist
Что между нами всё кончено.
Aber dann kommst auf einmal du
Но вдруг ты приходишь
Und schaust mich an,
И смотришь на меня,
Langsam zieht sich die Schlinge zu
Медленно затягивается петля,
Und ich weiß nicht mehr, was ich tu'
И я уже не понимаю, что делаю.
Tausend Stimmen rufen mit einem Mal:
Тысяча голосов взывает вдруг:
"Du gehörst nur mir, du hast keine Wahl"
"Ты только моя, у тебя нет выбора".
Mamma mia! Es geht wieder los...
Мамочка! Снова начинается...
* кавер на песню "Mamma Mia" в оригинальном исполнении группы ABBA
1 – weder aus noch ein wissen – не знать, что делать (как быть); быть совершенно растерянным.

2 – mamma mia (итал. "мама моя") – в англ. является устойчивым выражением, означающим крайнее удивление. Аналогично междометию "мамочка" как выражение удивления, испуга и др. эмоции.

Поделиться переводом песни

Другие песни Julia Lindholm