Главная > Переводы песен > Juanes > Todo En Mi Vida Eres Tú

Текст и перевод песни Todo En Mi Vida Eres Tú (оригинал Juanes)

Все в моей жизни - это ты (перевод Елена Догаева)
Como una primavera que
Как весна, которая
despierta la razón del día,
Пробуждает причину дня, -
así es de inmenso tu amor,
Вот как безмерна твоя любовь!
como una noche que me arropa
Как ночь, которая накрывает меня,
y me rebosa de alegría.
И это наполняет меня радостью.


Como el silencio que divulgas
Как тишина, которую ты распространяешь,
cuando callas y me miras,
Когда ты замолкаешь и смотришь на меня, -
así es de inmenso tu amor,
Вот как безмерна твоя любовь,
como el café temprano donde mojo
Как ранний кофе, которым я смачиваю
el pan de cada día.
Хлеб насущный. 1


Conjugando las estrellas,
Сопрягая звезды,
coronando el firmamento,
Венчая небосвод,
derritiendo mis palabras
Растапливая мои слова
con tu voz.
Своим голосом.


Como un lenguaje indescifrable
Как неразборчивый язык,
que me enseña y me da vida,
Который учит меня и дает мне жизнь, -
así es de inmenso tu amor,
Вот как безмерна твоя любовь!
como una luz que resplandece
Как свет, что сияет
y me ilumina cada día.
И озаряет меня каждый день.


Conjugando las estrellas,
Сопрягая звезды,
coronando el firmamento,
Венчая небосвод,
derritiendo mis palabras
Растапливая мои слова
con tu voz.
Своим голосом.


Y tú eres el alba que despierta mi luz,
И ты заря, пробуждающая мой свет,
el parlamento de mis noches, y tú
Парламент моих ночей, и ты
el violonchelo de este adagio en azul,
Виолончель этого адажио в лазурных тонах,
lluvia y verano eres tú.
Дождь и лето - это ты.
El horizonte de mi norte y mi sur,
Горизонт моего севера и моего юга,
y el calendario de mis besos de tul,
И календарь моих поцелуев из тюля,
lo que poseo y lo que tengo eres tú.
То, чем владею, и то, что имею, это ты,
Todo en mi vida eres tú.
Все в моей жизни - это ты!


Conjugando las estrellas,
Сопрягая звезды,
coronando el firmamento,
Венчая небосвод,
derritiendo mis palabras
Растапливая мои слова
con tu voz.
Своим голосом.


Y tú eres el alba que despierta mi luz,
И ты заря, пробуждающая мой свет,
el parlamento de mis noches, y tú
Парламент моих ночей, и ты
el violonchelo de este adagio en azul,
Виолончель этого адажио в лазурных тонах,
lluvia y verano eres tú.
Дождь и лето - это ты.
El horizonte de mi norte y mi sur,
Горизонт моего севера и моего юга,
y el calendario de mis besos de tul,
И календарь моих поцелуев из тюля,
lo que poseo y lo que tengo eres tú,
То, чем владею, и то, что имею, это ты,
todo en mi vida eres tú,
Все в моей жизни - это ты!
todo en mi vida eres tú...
Все в моей жизни - это ты!



1 - el pan de cada día. - Хлеб насущный. Дословно "хлеб каждого дня", но это устойчивое выражение, означающее "хлеб насущный", взятое из молитвы "Отче наш" на испанском: "El pan nuestro sustancial de cada día dánosle hoy" (хлеб наш насущный даждь нам днесь).

Поделиться переводом песни

Juanes

Об исполнителе

Колумбийский исполнитель популярной музыки, который до 1998 года выступал в составе тяжёлой рок-команды Ekhymosis.

Другие песни Juanes