Para tus ojos verdes amor
Ради твоих зелёных глаз, любимая,
De caña verde
[Цвета] зелёного тростника,
1Para tu piel dorada mi ser
Ради твоей золотой кожи, существо моё,
De espiga sembrada
Из засеянной пшеницы.
Para ti mi canción bajará la quebrada
Для тебя моя песня спустится ниже
Ojala llegue al río donde estás amada
И, надеюсь, долетит до реки, где моя любимая,
Y te diga al oído que el cañar me ha soplado
И скажет тебе на ушко, что тростник у меня украли
Y que quebrado mis versos de amor
И уничтожили мои стихи о любви,
Para decirte mía
Которые нужны были, чтобы сказать тебе: "Моя".
A tajitos de caña llegaste a mi vida
Кусочками тростника ты вошла в мою жизнь,
2A tajitos de miel endulzaste mi alma
Кусочками мёда подсластила мне душу
Y a tajitos de amor te fui queriendo
И кусочками любви любила меня.
Como la caña verde al Sol
Как зелёный тростник {тянется} к солнцу,
Y el pan a la espiga
А пшеница - колоситься,
Como la caña verde al Sol
Как зелёный тростник {тянется} к солнцу,
Y el pan a la espiga
А пшеница - колоситься,
↑2 – (досл.) пшеница - к колосу: пшеница - хлебный злак, колос - соцветие большинства злаков