You'll take my life, but I'll take yours too.
Ты убьешь меня, но я тоже убью тебя.
You'll fire your musket, but I'll run you through,
Ты выстрелишь из мушкета, но я заколю тебя,
So, when you're waiting for the next attack,
Итак, когда ты ждешь следующей атаки,
You'd better stand, there's no turning back.
Тебе лучше терпеть, отступить невозможно.
The bugle sounds, and the charge begins,
Раздался звук горна, и наступление началось,
But on this battlefield no one wins.
Но на этом поле битвы нет победителей.
The smell of acrid smoke and horses breath,
Запах едкого дыма и дыхание лошадей,
As I plunge on into certain death.
В то время как я отправляюсь на верную смерть.
The horse, he sweats, with fear, we break to run.
Лошадь, из которой он выжимает все соки, в страхе, мы рвемся в атаку.
The mighty roar of the Russian guns,
Могучий грохот русских орудий,
And as we race towards the human wall,
И пока мы мчимся к человеческой стене,
The screams of pain, as my comrades fall.
Раздаются крики от боли, в то время, как мои товарищи гибнут.
We hurdle bodies, that lay on the ground,
Мы перескакиваем тела, которые лежат на земле,
And the Russians fire another round.
И русские пускают еще одну очередь.
We get so near, yet so far away.
Мы сблизились, но все же пока далеко.
We won't live to fight another day.
Мы не сможем сразиться в другой день.
We get so close, near enough to fight.
Мы сблизились достаточно, чтобы сражаться.
When a Russian gets me in his sights,
Когда русский замечает меня,
He pulls the trigger, and I feel the blow.
Он спускает курок, и я чувствую удар.
A burst of rounds take my horse below.
Очередь валит мою лошадь.
And as I lay there, gazing at the sky,
И когда я лежу там, уставившись в небо,
My body's numb, and my throat is dry,
Мое тело оцепенело, горло пересохло,
And as I lay forgotten and alone,
И когда я лежу забытый и одинокий,
Without a tear, I draw my parting groan.
Без слез я издаю свой последний стон.
The Trooper
Кавалерист*(перевод Trooper из Киева)
You'll take my life, but I'll take yours too.
Ты жизнь мою возьмешь, а я – твою,
You'll fire your musket, but I'll run you through,
Ты выстрелишь, а я штыком пробью.
So, when you're waiting for the next attack,
Нас ждет сражения кромешный ад,
You'd better stand, there's no turning back.
Стой до конца, нет пути назад.
The bugle sounds, and the charge begins,
Нам горн трубит, и мы в бой идем,
But on this battlefield no one wins.
Но победителей не будет в нем.
The smell of acrid smoke and horses breath,
Тут дым и смрад, слышен хрип коней,
As I plunge on into certain death.
Тут ждет нас смерть, мы несемся к ней.
The horse, he sweats, with fear, we break to run.
Их гонит страх - кони в мыле мчат,
The mighty roar of the Russian guns,
Сквозь мощный рев русских канонад.
And as we race towards the human wall,
Туда, где враг встал живой стеной...
The screams of pain, as my comrades fall.
И крики павших за моей спиной.
We hurdle bodies, that lay on the ground,
Берем барьеры из мертвых тел,
And the Russians fire another round.
А русский снова ведет обстрел.
We get so near, yet so far away.
Все ближе мы, лишь подать рукой,
We won't live to fight another day.
Здесь и сейчас наш последний бой.
We get so close, near enough to fight.
Вот ближний бой, я пока что цел,
When a Russian gets me in his sights,
Но русский взял меня на прицел,
He pulls the trigger, and I feel the blow.
Нажал курок, выстрел, пули свист,
A burst of rounds take my horse below.
Конь на дыбы, и я рухнул вниз.
And as I lay there, gazing at the sky,
И вот лежу я, глядя в небосвод,
My body's numb, and my throat is dry,
Немеет тело и высох рот.
And as I lay forgotten and alone,
Покоясь здесь, забыт и одинок,
Without a tear, I draw my parting groan.
Без слез издам я свой последний вздох.
* поэтический (эквиритмический) перевод