When I stand and look about the port
Я стоял и смотрел на порт,
And contemplate my life, will I ever see my countrymen again?
И размышлял о жизни, увижу ли я своих земляков снова?
As the captain calls us on the deck, I take my things and walk
Вот капитан созвал нас на борт, я собрался с мыслями и пошел.
To the harbor side I glance back one last time
У бухты я оглянулся в последний раз.
Fleeing our nation, our problems we leave behind
Избегая наш народ, наши проблемы мы оставим позади.
Ships by the tenfold sail out on the tide
Десять парусов отплывают по течению.
We are pleased to be out and embracing the open sea
Нам нравится выходить в открытое море, в его объятья.
Free from our troubles and more free from thee
Свободны от проблем и так свободны от вас,
Inheritors unfulfilled reason behind us
Наследников наших несбывшихся обещаний.
We flee from what is not, what is will be
Мы бежали от того, чего нет, от того, что будет.
We flee the earth and face our harsh reality
Мы бежали с суши и от нашей суровой действительности.
Will death be low mist that hangs on the sea?
Станет ли туман, так низко висящий над морем, нашей погибелью?
We run from the evil tongues, rash judgments, selfish men
Мы бежим от злых языков, поспешных суждений, эгоистичных людей.
Never to be seen on these shores again
Не стоит появляться на этих берегах снова.
As we sail into ocean size and lose sight of land
И вот мы достигли океана, земли не видно более.
A face of contentment around in the air
И в воздухе витает всеобщее довольство.
We're off now to seek all our fortunes
Мы плывем в поисках нашей судьбы
To the land of our dreams
К земле наших мечтаний.
Riding the waves and the storm is upon us
Неистово качают волны и мы попали в шторм.
The winds lash the sails but the ropes keep them tight
Под ветром трепещут паруса, но канаты крепко их держат.
Off in the distance a dark cloud approaching
Вдали темная туча виднеется.
None could imagine what there was to come
Никто не мог себе вообразить, что там должно было произойти.
No, there's no one going back, no, there's not a second chance
Нет, никто не повернет назад, нет, ведь второго шанса нет,
As we strap onto the side, we pray to God that we won't die
И пока стропы крепко держатся, мы молимся Богу о спасении наших жизней.
As we ride the rough seas, as we soak from the ocean waves
Как нас качает на жестоких водах, как мы нахлебались океанских волн...
I just hope for all our lives and pray that I survive
Я надеюсь, что все наши выживут, и молюсь о том, чтоб выжил я.
Four ships are lost in the stormy conditions
Четыре корабля пропали в этом шторме.
The spirits of the sunken crews, their phantoms follow us
Духи затонувших экипажей, их призраки следуют за нами.
Spirits, sails, they drive us on through the all consuming waves
Духи и паруса ведут нас через непредсказуемые волны.
Cold mortality, no weapon against these ever raging seas
Но мертвые ничего не могут сделать с бушующим морем.
Four leagues and ten and we hit storms again
Четыре лиги пройдено, еще десять и мы снова попали в шторм.
We just can't get away from the eye of the storm
Кажется, мы не можем спрятаться от ока бури.
The birds out soar the raging storm but we cannot escape it
Птицы парят за пределами бушующего шторма, но мы не можем его избежать.
Abandoned earth that we now crave is many leagues from safe
Покинутая суша, о которой мы теперь так скучаем, во многих лигах от нас...
Holding on for our dear lives and we're praying once again
Мы так держимся за наши жизни и молимся снова.
Rotten luck or just jonahed? The talisman is in my hand
Неудача или кара Божья? Талисман в моей руке.
Limbs fatigued, trembling with cold, blinded from the sea spray salt
Уставшие конечности дрожат от холода, мы ослеплены от соленых брызг моря.
Clasping anything we can hold, heaven's rain upon us falls
Вцепившись в первое попавшееся под руку, мы мокнем под дождем.
Twenty days without a meal and ten without fresh water still
Двадцать дней без еды и десять без свежей пресной воды...
Those that didn't die in storms, the scurvy rest did slaughter
Те, кто не погиб в шторме, были добиты цингой.
Westward the tide, westward we sail on
Курс на запад, на запад мы плывем!
Westward the tide, sail by the talisman
Курс на запад, плывем, ведомые талисманом.
We approach the other side of the ocean with the tide
Мы достигли края океана с приливом,
In our favor just for once,
Который, наконец-то, был на нашей стороне.
Welcome greeting, our new land
Приветствуем наши новые земли.
The elation in our hearts, the excitement in our veins
Восторг в наших сердцах, волнительное предвкушение в наших венах.
As we sail towards the coastline of our golden promised land
Мы подплываем к берегу нашей бесценной земли обетованной.
Weary limbs fatigued away, I have no life left in me
Отнимаются ноги, у меня закончились жизненные силы...
No more strength and nothing left to give, must find the will to live
Их больше нет, я опустошен. Нужно собрать волю в кулак!
Never thought that we could make it, truly sight of shores divine
Не надеялся, что мы способны это сделать, это воля небес!
The sickness I am dying from, never wanted it to end this way
Но я умираю от болезни, никогда не хотел такого конца...
Westward the tide, westward we sail on
Курс на запад, на запад мы плывем!
Westward the tide, sail by the talisman
Курс на запад, плывем, ведомые талисманом.
Westward the tide, westward we sail on
Курс на запад, на запад мы плывем!
Westward the tide, sail by the talisman
Курс на запад, плывем, ведомые талисманом.