Im Alltag gefangen
Я застрял в рутине повседневной жизни,
Großer Zeitverlust,
Огромные потери времени,
Den ganzen Tag über
Весь день
Erleide ich Frust,
Я испытываю разочарование,
Hab keine Zeit zu leben,
У меня нет времени жить,
Die Arbeit zehrt mich auf,
Работа меня поглощает,
Doch brauche ich die Scheine,
Но мне нужны деньги,
So nehm ich es in Kauf,
Поэтому я принимаю это,
Ich nehm es in Kauf.
Я принимаю это.
Im dunklen Versteck
В темном убежище
Erschaffe ich den Klon,
Я создаю клона,
Mein Ebenbild,
Мое подобие,
Wie den eigenen Sohn,
Как родного сына,
Mit Pumpe als Herz
С насосом вместо сердца
Und Drähten im Haupt,
И проводами в голове,
Mit Stangen als Knochen
С прутьями вместо костей
Und tierischer Haut.
И звериной кожей.
Er zieht hinaus,
Он выходит наружу,
Hinaus ins ferne Land,
В дальние края,
Mein Ebenbild nimmt seine Fäden in die Hand,
Мое подобие берет дело в свои руки,
Ich habe mich entfernt,
Я отдалился,
Du hast dich integriert,
Ты интегрировался,
Ich habe es erschaffen,
Я это создал,
Doch keiner applaudiert,
Но никто не аплодирует,
Er zieht hinaus, er kehrt nie mehr zurück,
Он выходит наружу и не возвращается,
Mein Spross ersetzt mich
Мое порождение
Immer weiter Stück für Stück,
Постепенно заменяет меня,
Ich habe mich entfernt,
Я отдалился,
Du hast dich integriert,
Ты интегрировался,
Ich habe es erschaffen,
Я это создал,
Doch keiner applaudiert,
Но никто не аплодирует
Und keiner applaudiert.
И никто не аплодирует.
Besorge mir Teile,
Достань для меня детали,
Ich kauf sie allein,
Я куплю их сам,
Metall vom Baustoffhandel
Металл из магазина стройматериалов
Und Zähne online,
И зубы в интернете,
Die Haut gibt es beim Metzger,
Кожу можно приобрести у мясника,
Mein kleines Projekt,
Мой маленький проект,
Das halt ich geheim.
Который я держу в секрете.
Mit Strom aufgeweckt,
Пробужденное электричеством,
Sie läuft, sie atmet
Оно ходит, дышит
Und redet direkt,
И говорит прямо,
Sie wandelt hinaus
Оно выходит наружу
Und macht sich bereit,
И готовится,
Ich ziehe mich zurück
Я отхожу в сторону
Und genieße mein Freiheit.
И наслаждаюсь свободой.
Fernab von jeglicher Zivilisation
Вдали от какой-либо цивилизации
Höre ich nachts einen kreischenden Ton,
Ночью я слышу пронзительный звук,
Meine Schöpfung steht plötzlich vor der Tür,
Мое творение вдруг появляется у двери,
Er packt meine Kehle und spricht zu mir:
Оно хватает меня за горло и говорит:
Ich kann dich nur ersetzen,
Я могу тебя заменить, только
Wenn dein Herz nicht mehr schlägt,
Если твое сердце перестанет биться!
Dann reißt er mich in Fetzen,
Потом оно разрывает меня на куски,
Ich habe nie gelebt.
Я никогда не жил.
1 - В контексте песни "свиная кожа" - это не метафора, подразумевающая, что герой песни - "еще та свинья". Свиная кожа применяется в медицине для пересадки человеку (как временная мера при ожогах). То есть, свиная кожа выступает как замена человеческой кожи в прямом смысле.