Heaven Shall Burn

Об исполнителе

Немецкая группа, играющая в стиле металкор/мелодик дэт-метал. Они сочетают агрессивную музыку с лирикой, в которой поддерживают антирасизм и антиглоба... Читать далее

The Weapon They Fear (оригинал Heaven Shall Burn)

Оружие, которого они боятся* (перевод Александр Sinner Жидовленко из Марганца)
Words - these words of freedom
Слова... Эти слова свободы.
A bequest - never to be silenced
Наследство - его голос никогда не заглушить.
In this world of lies, the truth, it means resistance
В этом мире лжи истина значит борьбу
To make the masses see and sense their needs
За прозрение масс и осознания их нужд.
He healed so many aching hearts and wounds
Он излечил так много сердец, что болели и были в ранах,
And threw back the baseness - back to where it came from
И отбросил всю низость туда, откуда она пришла.
Aspired from the middle of his brothers
Воодушевлённый сердцами своих братьев,
Charged this suffering and oppression
Он обвинил страдание и притеснение.
One single voice became a storm
Один единственный голос стал штормом,
His words and melodies - the weapon they fear
Его слова и мелодии - оружие, которого они боятся.
Threw back the baseness - back from where it came
Отбросил всю низость туда, откуда она пришла.
Nobody is chosen to suffer
Никто не избран страдать,
Nobody is destined to rule
Никто не призван управлять.
Gagged his mouth but not his songs, the songs we sing
Они закрыли ему рот, но не песням его, которые мы поем.
Fettered his hands but not the words he wrote
Сковали ему руки, но не слова, что он написал.
These songs we'll sing!
Эти песни мы будем петь!

* Песня посвящена Виктору Хар, чилийскому поэту, который был расстрелян в 1973 в Чили во время военного переворота, организованного генералом Аугусто Пиночетом.

Поделиться переводом песни

Другие песни Heaven Shall Burn