Текст и перевод песни Idillio (оригинал Fonseca)

Идиллия (перевод Kristenka из Санкт-Петербурга)
Solo me alienta el deseo divino de hacerte mia
Только божественное желание cделать тебя моей меня воодушевляет,
Mas me destruye la incertidumbre que estoy pasando
Больше же меня разрушает неопределенность, которую я переживаю.
Es que la nieve cruel de los anos mi cuertpo enfria
Дело в том, что жестокий снег лет мое тело охлаждает.
Y se me agota ya la paciencia por ti esperando
И у меня иссякает уже терпение ждать тебя...
Y se me agota ya la paciencia por ti esperando
И у меня иссякает уже терпение ждать тебя.
Que a besos yo te levante al rayar el dia
Поцелуями я будил бы тебя на рассвете,
Y que el idillio perdure siempre al llegar la noche
И эта идиллия длилась бы вечно с наступлением ночи.
Y cuando llegue la aurora llena de gozes
А когда наступает утренняя заря, полная блаженства,
se fundan en una sola tu alma y la mia
Сливаются одинокие твоя душа и моя.
Sonando contigo queriendo
Мечтаю о тебе, любя,
Que se cumple nuestro idilio
Желаю, чтобы наступила наша идиллия,
A veces me voy a un rincon
Иногда я ухожу в угол
Y me quedo en el vacio
И остаюсь в пустоте,
Sufriendo por ti amor mio
Страдая из-за тебя, любовь моя,
Te llama mi corazon
Сердце зовет тебя.
Sonando contigo queriendo
Мечтаю о тебе, любя,
Que se cumple nuestro idilio
Желаю, чтобы наступила наша идиллия
Y veras lo lindo que es el amor
И ты увидела то красивое, что является любовью,
Cuando se quiere de verdad
Когда любят на самом деле,
No existe dudas
Нет сомнений,
No existe rencor solo un corazon para los dos
Нет злобы, только сердце - одно на двоих.
Sonando contigo queriendo
Мечтаю о тебе, любя,
Que se cumple nuestro idilio
Желаю, чтобы наступила наша идиллия,
Cuando me voy yo te siento
Потому что, когда я ухожу, я оставляю тебя,
Pa' que no digas que miento
Чтобы ты не сказала, что я лгу,
Porque este amor que yo tengo
Потому что эту любовь, что я чувствую,
Yo me lo llevo por dentro
Я несу глубоко внутри.

Поделиться переводом песни

Fonseca

Другие песни Fonseca