Текст и перевод песни Alabaster (оригинал Foals)

Алебастр
She's up in the sky
Она на небе,
She's up in the domes
Она под сводом небес.
She's up in the sky, up in the dome
Она на небе, под сводом небес.
I knew a girl who came from VillaLuz
Я знал девушку из окрестностей Пещеры освещённого дома. 1
Had a house filled with
Её дом был полон
Religious regret and infinite debt,
Набожного раскаяния и бесчисленных прегрешений,
Heaven's pressure
Гнёта небес.
She's a light in the dark
Она - свет во тьме.
She's out of the door
Она вышла за порог,
She's up in the sky, up in the domes
И она на небе, под сводом небес.
Alabaster lover
Алебастровая возлюбленная, 2
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
We make each other
Мы создаём друг друга.
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
Alabaster lover
Алебастровая возлюбленная,
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
We make each other
Мы создаём друг друга.
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
She's up in the sky and the sky is on fire
Она на небе, и небо охвачено огнём.
She set the whole neighborhood to life
Она пробудила к жизни всю окрестность.
Then the people they'll read out all their names
Потом - люди зачитают вслух все свои имена.
Run away, run away, run away
Беги прочь, беги, убегай!
And with victory the whole world would be ours
С победой весь мир стал бы нашим.
We will build nothing in it
Мы ничего в нём не построим,
Nothing in it
Ничего.
Alabaster lover
Алебастровая возлюбленная,
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
We could make each other
Мы могли бы создать друг друга.
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
Alabaster lover
Алебастровая возлюбленная,
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
We made each other
Мы создали друг друга.
(You go and get gone)
(Ты уходишь и уходишь навсегда)
Alabaster lover
Алебастровая возлюбленная,
We made each other
Мы создали друг друга.

1 - вероятно, в песне речь именно о Cueva de Villa Luz - так называемой Пещере освещённого дома, расположенной в 2 км к югу от города Тапихулапа, Мексика. Пещера образована в результате воздействия воды, поступающей из недр планеты, и серной кислоты, размывающей горную породу

2 - речь может идти о статуе, т.к. алебастр - мелкозернистый гипс белого цвета, а лирический герой с его возлюбленной "создают (~лепят) друг друга". В этом смысле "гипс", "статуя", гипотетические природные "сталактиты" (состоящие из горной породы, в том числе белого цвета, и по форме способные напоминать много чего, включая статуи) образуют общее семантическое поле и отсылают нас опять же к образу пещеры. Также возможен альтернативный вариант: "алебастровый" в значении "белоснежный", и тогда этот эпитет может относиться, к примеру, к цвету кожи: "возлюбленная с алебастровой (белоснежной) кожей"

Поделиться переводом песни

Foals

Об исполнителе

Британская инди-рок группа сформированная в 2005 году, в Оксфорде, Англия. В их произведениях также частично присутствует влияние дэнс-панка и математ... Читать далее

Другие песни Foals