Текст и перевод песни Niemand (оригинал Emilio)

Никто (перевод Сергей Есенин)
(Lass mich doch allein,
(Оставь меня одного,
Denn ich brauche niemand
Ведь мне никто не нужен.
Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Geh doch hin, wo du willst
Иди, куда хочешь!
Und ich hoff', du findest kein'n,
И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,
Kein'n, der das mit dir macht)
Никого, кто сделает это с тобой.
Glaub mir,
Поверь мне,
Denn allein ist es wirklich nicht so schön)
Ведь одному не так уж и здорово)


Du treibst mich schon wieder an mein Limit
Ты снова доводишь меня до предела.
Brech' mir für dich noch eine Rippe
Ломаю себе ещё одно ребро для тебя.
Du ziehst nur an deiner Kippe
Ты просто потягиваешь свою сигарету
Und schaust mich an
И смотришь на меня
(Ich brauche niemand)
(Мне никто не нужен)
Wie oft beiß' ich mir für dich auf meine Lippe?
Сколько ещё я буду кусать себе губу?
Ich komm' nicht klar auf deine Sippe
Я не понимаю твою родню,
Und keiner mag mich hier in Mitte
И я никому не нравлюсь здесь, в Митте. 1


Es ist kein Platz mehr für Freundschaft
Больше нет места для дружбы.
Du ziehst dir Herzen wie Feuer
Ты притягиваешь к себе сердца, как огонь.
Mit-mit dir schieb' ich Paranoia
С тобой я впадаю в паранойю.
Mit uns zwei heißt es bye-bye
Это значит, что у нас с тобой всё кончено.


[2x:]
[2x:]
Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Denn ich brauche niemand
Ведь мне никто не нужен.
Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Geh doch hin, wo du willst
Иди, куда хочешь!
Und ich hoff', du findest kein'n,
И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,
Kein'n, der das mit dir macht
Никого, кто сделает это с тобой.
Glaub mir,
Поверь мне,
Denn allein ist es wirklich nicht so schön
Ведь одному не так уж и здорово.


Meine Augen tun weh,
У меня болят глаза,
Ich kann dich nicht mehr sehen
Я больше не могу тебя видеть.
Ich will von dir kein Update,
Я не хочу от тебя никаких новостей о том,
Wie's dir grade geht
Как у тебя сейчас дела.
Deine neuen Freunde hab'n nichts zu erzählen
Твоим новым друзьям нечего рассказать,
Oder warum suchst du wieder das Gespräch?
Или почему ты снова пытаешься поговорить?


Wie konnt'st du mir das antun?
Как ты могла так поступить со мной?
Immer, immer wieder wie ein Drum-Loop
Снова и снова как барабанная дробь.
Anstatt zu kämpfen,
Вместо того, чтобы бороться,
Wirfst du weißes Handtuch
Ты выбрасываешь белое полотенце.
Und alles, was du hörst,
И всё, что ты слышишь,
Wenn du mich anrufst
Когда звонишь мне:


[3x:]
[3x:]
Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Denn ich brauche niemand
Ведь мне никто не нужен.
Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Geh doch hin, wo du willst
Иди, куда хочешь!
Und ich hoff', du findest kein'n,
И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,
Kein'n, der das mit dir macht
Никого, кто сделает это с тобой.
Glaub mir,
Поверь мне,
Denn allein ist es wirklich nicht so schön
Ведь одному не так уж и здорово.


[2x:]
[2x:]
Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Denn ich brauche niemand
Ведь мне никто не нужен.
(Lass mich doch allein,
(Оставь меня одного,
Geh doch hin, wo du willst)
Иди, куда хочешь!)


Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Denn ich brauche niemand
Ведь мне никто не нужен.
Lass mich doch allein,
Оставь меня одного,
Geh doch hin, wo du willst
Иди, куда хочешь!
Und ich hoff', du findest kein'n,
И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,
Kein'n, der das mit dir macht
Никого, кто сделает это с тобой.
Glaub mir,
Поверь мне,
Denn allein ist es wirklich nicht so schön
Ведь одному не так уж и здорово.





1 – самый центральный район Берлина.

Поделиться переводом песни

Другие песни Emilio