I never thought hyenas essential
Я никогда не считал гиен избранными –
They're crude and unspeakably plain
Они грубые и невыразимо примитивные.
But maybe they've a glimmer of potential
Но, возможно, из них что-то и выйдет,
If allied to my vision and brain
Если соединить их с моими дальновидностью и умом...
I know that your powers of retention
Я знаю, что ваша память такая же крепкая,
Are as wet as a warthog's backside
Как способность бородавочника сдерживать газы,
But thick as you are, pay attention
Но вы, свора, слушайте внимательно –
My words are a matter of pride
Мои слова касаются львиного прайда
1.
It's clear from your vacant expressions
По вашему отсутствующему виду ясно,
The lights are not all on upstairs
Что вам ничего не ясно,
But we're talking kings and successions
Но мы говорим про королей и про успех –
Even you can't be caught unawares
Даже вы можете быть застигнутыми врасплох.
So prepare for a chance of a lifetime
Так будьте готовы в нужный момент,
Be prepared for sensational news
Будьте готовы к сенсационным новостям,
A shining new era
Дивная новая эра
Is tiptoeing nearer
Уже подкрадывается на цыпочках.
And where do we feature?
И что мы будем делать?
Just listen to teacher
Просто слушай учителя!
I know it sounds sordid
Знаю, это звучит ужасно,
But you'll be rewarded
Но вы будете вознаграждены,
When at last I am given my dues!
Когда мне, наконец, воздадут должное,
And injustice deliciously squared
И несправедливость будет исправлена!
Be prepared!
Будьте готовы!
Yeah! Be prepared. We'll be prepared! For what?
Да-а! Будем готовы. Мы будем готовы! А к чему?
For the death of the king
К смерти короля.
Is he sick?
Он что, заболел?
No, fool! We're going to kill him. And Simba, too
Нет, дурак! Мы убьем его. И Симбу тоже.
Great idea! Who needs a king?
Отличная идея! Кому нужен король?
No king, no king! La la la la la!
Не будет короля! Ля-ля-ля-ля-ля!
Idiots! There will be a king!
Идиоты! Король будет!
But you said...
Но ты сказал...
I will be king! Stick with me and you'll never go hungry again!
Я буду королем! Будьте со мной, и вы никогда больше не будете голодать!
Yay, all right! Long live the king!
Да, так! Да здравствует король!
Long live the king!
Да здравствует король!
It's great that we'll soon be connected
Отлично, что мы скоро будем на службе
With a king who'll be all-time adored
У короля, которого вечно будут обожать.
Of course, quid pro quo, you're expected
Конечно, услуга за услугу: вам придется
To take certain duties on board
Взять на себя кое-какие обязательства.
The future is littered with prizes
Будущее щедро вознаградит нас,
And though I'm the main addressee
А я – главный получатель этих наград.
The point that I must emphasize is
Я хочу подчеркнуть только одно:
You won't get a sniff without me!
Вы ни вздоха не должны делать без меня.
So prepare for the coup of the century
Так готовьтесь к перевороту века,
Be prepared for the murkiest scam
Будьте готовы к чудовищному обману...
Oooooo, la-la-la!
Уууууу, ла-ла-ла!
We'll have food!
У нас будет еда,
Meticulous planning
Тщательно всё спланировал,
Tenacity spanning
Крепко всё схватил,
Decades of denial
Прождал десятилетия –
Is simply why I'll
Вот почему я
Be king undisputed
Буду королем неоспоримым,
Respected, saluted
Уважаемым, любимым
And seen for the wonder I am
И почитаемым за чудо.
Yes, my teeth and ambitions are bared
Да, я обнажил свои клыки и амбиции –
Be prepared!
Будьте готовы!
Yes, our teeth and ambitions are bared –
Да, мы обнажили свои клыки и амбиции –
Be prepared!
Будьте готовы!
↑1 – игра слов: pride в значении "гордость" и собственно "прайд".