To the final command of his master;
По последней команде своего хозяина,
His watery eyes had washed
Его влажные глаза омыли
All the hills with his laughter;
Все холмы своим смехом.
And the seasons can change
Со сменой сезонов
All the light from the grey to the dim,
Свет переходит в сумрак,
But the light in his eyes
Только свет в его глазах
Will see no more so bright
Уже не увидит ничего столь яркого,
That he locked in the pen.
Которую он загонял в загон.
There's four feet of ground
Перед амбаром
In front of the barn
Четыре фута земли,
That's sun-baked and rain-soaked
Опаляемые солнцем и омываемые дождем,
And part of the farm;
Это часть фермы,
But now it lies empty,
Но ныне на ней ничего не растет,
So cold and so bare,
Она такая холодная и такая пустая.
Gulliver's gone
Гулливер ушел,
But his memory lies there.
Но здесь покоится память о нем.
By passing the doors of his life
Проходя через двери его жизни,
Was a stage I remember,
Я помню те еще времена,
And in later years
Но в последние годы
He would cease to bare teeth to a stranger;
Он уже не скалился на незнакомца,
For sentiment touched him,
Потому что становился сентиментальным,
As cyclamen holds him,
Вот почему теперь его окружают цикламены.
2And later men came from the town,
А потом из города приехали люди,
Who said, 'Clear the child
Которые сказали: "Уведите ребенка,
This won't take a while,'
Это не займет много времени".
And Gulliver's gone with the dawn.
И Гулливер ушел с рассветом.
↑1 – Здесь: кличка собаки.
↑2 – В траурной флористике – символы смирения и покорности.