If you hear
Если ты слышишь
A song in blue
Песню в блюзовых тонах,
Like a flower crying
Словно цветок, молящий
That was my heart serenading you
Это мое сердце поёт тебе серенаду,
My prelude to a kiss
Моя прелюдия к поцелую.
If you hear a song that grows
Если ты слышишь песню, что растёт
From my tender sentimental woes
Из моих тихих, нежных причитаний,
That was my heart trying to compose
Это моё сердце пытается сочинить
A prelude to a kiss
Прелюдию к поцелую.
Though it's just a simple melody
Хотя у неё простая мелодия,
With nothing fancy
В ней нет ничего особенного,
Nothing much
Ничего такого,
You could turn it to a symphony
Ты можешь превратить её в симфонию
A shubert tune with a gershwin touch
В стиле Шуберта
1 с нотками Гершвина.
2 Oh how my love song gently cries
О, как сладко плачет моя песня любви
For the tenderness within your eyes
По нежности в твоих глазах,
My love is a prelude that never dies
Моя любовь — это прелюдия, которая никогда не затихнет.
A prelude to a kiss
Прелюдия к поцелую.
Though it's just a simple melody
Хотя у неё простая мелодия,
With nothing fancy
В ней нет ничего особенного,
Nothing much
Ничего такого,
You could turn it to a symphony
Ты можешь превратить ее в симфонию
A shubert tune with a gershwin touch
В стиле Шуберта с нотками Гершвина.
Oh how my love song so gently cries
О, как сладко плачет моя песня любви
For the tenderness within your eyes
По нежности в твоих глазах,
My love is a prelude that never dies
Моя любовь — это прелюдия, которая никогда не затихнет.
A prelude to a kiss
Прелюдия к поцелую.
1 — Франц Шуберт — австрийский композитор, один из основоположников романтизма в музыке.
2 — Джордж Гершвин — американский композитор, одним из первых "симфонизировавший" джаз и блюз.