Mister Shylock was stingy
Мистер Шейлок
1 был скареден,
I was miserly too.
Я тоже была скупа.
I was more selfish
Я была более эгоистичной
And crabby than a shellfish.
И загребущей, чем краб.
Oh, dear, it's queer
О, дорогой, как странно,
What love can do!
Что может творить любовь!
I'd give all my possessions
Я отдала бы тебе
For you
Все свои сбережения.
I've got five dollars
У меня есть пять долларов,
I'm in good conditions
У меня неплохое состояние,
And I've got ambition
И у меня есть амбиции,
That belongs to you.
Которые принадлежат тебе;
Six shirts and collars
Шесть сорочек с воротниками,
Debts beyond endurance
Долги, с которыми не соскучишься,
On my life insurance
По моей страховке на случай смерти,
That belongs to you!
Которые принадлежат тебе!
I've got a heart
У меня есть сердце,
That must be spurtin'!
Которое должно изливаться!
Just be certain
Просто будь уверен:
I'll be true
Я буду верна.
Take my five dollars!
Возьми мои пять долларов,
Take my shirt and collars!
Возьми мои сорочки с воротниками,
Take my heart and hollers!
Возьми мои сердце и крики:
"Ev'rything I've got belongs to you!"
"Всё, что у меня есть, принадлежит тебе!"
I've got five dollars
У меня есть пять долларов,
Eighty-five relations
Восемьдесят пять родственников,
Two lace combination's
Две кружевные комбинации,
They belongs to you!
Которые принадлежат тебе!
Two coats with collars
Два пальто с воротниками –
Ma and Grandma wore'em
Их носили мои мама с бабушкой,
All the moths adore 'em
И их обожает моль.
They belongs to you!
Они принадлежат тебе!
I've got two lips
У меня есть пара губ,
That care for mating
Которые желают слиться в поцелуе,
Therefore waiting
Поэтому ждать –
Will not do!
Это не для меня!
Take my five dollars!
Возьми мои пять долларов,
Take my shirt and collars!
Возьми мои сорочки с воротниками,
Take my heart and hollers!
Возьми мои сердце и крики:
"Everything I've got belongs to you!"
"Всё, что у меня есть, принадлежит тебе!"
1 — Шейлок — один из главных персонажей пьесы У. Шекспира "Венецианский купец", еврей-ростовщик.