Текст и перевод песни Bei Den Gräbern (оригинал Eisregen)

У могил (перевод Aphelion из С-Пб)
Ich hab sie stets geliebt - die starren Körper
Я всегда любил их, окоченевшие тела,
Denn erst wenn der Tod das Leben besiegt
Ведь только когда смерть побеждает жизнь,
Finde ich Gefallen an den Menschen
Я чувствую симпатию к людям.
Ihren Geruch, ihren starren Leib hab ich stets verehrt
Я всегда почитал их запах, их окоченевшее тело,
Dies macht meine Existenz erst lebenswert
Это смысл моей жизни.
Als mein Vater starb, schloss ich die Augen
Когда умер мой отец, я закрыл глаза,
Doch nicht aus Kummer, erst recht nicht aus Leid
Но не от горя и тем более не от боли.
Ich verbarg vor den Menschen das kalte Glitzern
Я скрывал от людей холодный блеск,
Die Lust darin, die mich gefangen hielt
Внутреннее желание, державшее меня в плену.
Von da an wusste ich um meine Bestimmung
С того момента я понял свое предназначение.
Ich begann den Job, als Leichenwäscher
Я начал работать мойщиком трупов.
Ich war ganz nah - dem kalten Fleisch
Я был так близко к холодной плоти,
Meine Hände erschaffen einen Hauch von Leben
Мои руки создавали впечатление жизни,
Den Tod entfernte ich aus den Gesichtern
Я смывал с лиц смерть,
Und friedlich ruhend kehrt die Würde zurück
И умиротворенное достоинство возвращалось.
Nachts schlief ich draußen bei den Gräbern
По ночам я спал снаружи у могил
Und hörte Stimmen, die ich allein verstand
И слышал голоса, которые понимал только я.
Niemand ahnte jemals von meiner Neigung
Никто никогда не догадывался о моей наклонности.
Die Toten sind für mich mein Lebensquell
Мертвые для меня – источник жизни.
Fünf Jahre reichte, was der Tod bescherte
Прошло пять лет, подаренных смертью.
Zwei Leichen pro Woche waren Lohn genug
Два трупа в неделю были достаточной наградой,
Doch dann begann ein neuer Nerv zu pochen
Но затем у меня появилась новая страсть,
Und ich sorgte selbst für Nachschub an Fleisch
И я сам начал пополнять запасы плоти.
Was ich des nachts dem Leben entriss
То, что по ночам я лишал жизни,
Lag am nächsten Morgen nackt auf meinem Tisch
Следующим утром лежало на моем столе.
Ich säubre Wunden, die ich selber schlug
Я чистил раны, которые сам нанес,
Und ich gab ihren Fratzen den Frieden zurück
И возвращал лицам умиротворение.
Ich war noch oft - bei ihren Gräbern
Я по-прежнему часто бывал у могил,
Ich hörte Stimmen - die meinen Namen verfluchen
Я слышал голоса, проклинавшие мое имя.
Ein Hort frischer Gräber säumt meine Nekropole
Сокровище из свежих могил обрамляет мой некрополь,
Mein eigenes jedoch wird noch lange warten
Но моей собственной придется ждать еще долго.
Ich warte bei den Gräbern
Я жду у могил,
Ich warte bei den Gräbern auf meinen Tod
Я жду у могил своей смерти.

Поделиться переводом песни

Eisregen

Об исполнителе

Немецкая метал-группа, образованная в 1995 году. О названии группы основатель Михаэль Рот говорит следующее:’В названии выражен холод, который я перед... Читать далее

Другие песни Eisregen