Текст и перевод песни Seven Days (оригинал Drifters, The)

Семь дней (перевод Алекс из Москвы)
Seven days, seven days
Семь дней, семь дней
(Seven days, seven days)
(Семь дней, семь дней),
And there's not a word from you
И ни одного слова от тебя
(And there's no word from you)
(И ни одного слова от тебя).
Seven days without love
Семь дней без любви
(Seven days without love)
(Семь дней без любви).
Tell me what am I to do
Скажи мне, что делать?
(Tell me what I'm to do)
(Скажи мне, что делать?)


Seven days I have cried
Семь дней я плакал
(Seven days I have cried)
(Семь дней я плакал).
How I long to feel your touch
Как я хочу почувствовать твое прикосновение!
(How I yearn for your touch)
(Как я хочу почувствовать твое прикосновение!)
Why'd you go, why'd you stray
Почему ты ушла, почему ты потерялась?
(Why'd you go, why'd you stray)
(Почему ты ушла, почему ты потерялась?)
When I loved you, oh so much
Когда я любил тебя, о, так сильно?
(When I love you so much)
(Когда я любил тебя, о, так сильно?)


The phone won't ring at all
Телефон перестанет звонить,
The clock is standing still
Часы остановятся.


My tears are like the raindrops
Мои слёзы – словно капли дождя
Upon my windowsill
На окне.


Seven days, lonely days
Семь дней, одиноких дней
(Seven days, lonely days)
(Семь дней, одиноких дней)
I have walked the floor for you
Я не нахожу себе места из-за тебя
(I have walked the floor for you)
(Я не нахожу себе места из-за тебя).
Seven days, seven days
Семь дней, семь дней
(Seven days, seven days)
(Семь дней, семь дней)...
Won't you please say you're still true
Прошу, скажи, что ты ещё верна мне
(And I wonder if you're true)
(Я гадаю, верна ли ты?)


Seven days, seven days
Семь дней, семь дней
(Seven days, seven days)
(Семь дней, семь дней)
I have been in misery
Я в отчаянии
(I have been in misery)
(Я в отчаянии).
Seven days, lonely days
Семь дней, одиноких дней
(Seven days, lonely days)
(Семь дней, одиноких дней)...
Darling, please come back to me
Дорогая, прошу, вернись ко мне
(Seven days, seven days)
(Семь дней, семь дней).
Darling, please come back to me
Дорогая, прошу, вернись ко мне
(Darling, please come back to me)
(Дорогая, прошу, вернись ко мне).

Поделиться переводом песни

Drifters, The

Об исполнителе

Чернокожий вокальный коллектив, созданный в начале 1953 года по настоянию продюсеров Ахмета Эртегуна и Джерри Векслера специально под Клайда Макфэттер... Читать далее

Другие песни Drifters, The