Текст и перевод песни Beren And Luthien (оригинал Cruachan)

Бэрен* и Лютьен** (перевод Ольга Шумская из Зеленограда)
In his fight against the enemy
В той битве против врагов
Beren fought hard and strong
Бэрен бился отважно и храбро
Against the dark lord Morgoth
Против темного лорда Моргота,
And the hellish Morgul throng!
И толп демонических Моргулов.
He was forced to flee the battle
Но вынужден был он бежать с поля боя,
When his army was destroyed
Когда была разбита его армия,
The Elven realm of Doriath
В эльфийское королевство Дориат,
That is where he did arrive.
Сумел найти он путь.
There lie saw a female elf, in the woods of Neldoreth, such beauty he had never seen.
Там же повстречал он девушку-эльфа, среди леса Нелдорет, красоты такой не видал он прежде
He called to her "Tinuviel", when they met they fell in love, her father would not be so keen.
Позвал он ее "Тинувиэль", они влюбились с первого взглада, но отец ее не был лоялен,
"To win my daughter Luthien, bring to me a silmaril", this was Thingol's quest to Beren.
"Чтобы добиться руки моей дочери, принеси сильмарилл" 1- это было задание Тингола.
"I accept this perilous task, I shall journey to Angband, I swear you will see me again"
"Я принимаю этот опасный вызов, я отправлюсь в Ангбанд, клянусь, ты снова меня увидишь".
He journeyed to Nargothrond, a vast Elven stronghold
Он отправился к Нарготронду, огромной эльфийской цитадели.
Ten warriors joined him on the road to Angband
Десять воинов присоединились к нему на пути к Ангбанду.
Neath the shadowy mountains and disguised as orcs
Под тенями от гор, замаскированные как орки,
They were observed by Sauron as they crossed his land.
Саурон наблюдал за ними, когда они шли по его землям.
Sauron's forces attacked, they tried hard to resist
Силы Саурона нанесли удар, они пытались сопротивляться
They failed in their struggle and were captured by him
Но проиграли в этой борьбе, и были схвачены
On the isle of werewolves many died by these beasts
На острове оборотней, многие погибли от этих тварей,
Beren survived but his chances seemed grim.
Но Бэрену удалось выжить, хоть шансы его и казались призрачными.
He did not know that Luthien, had secretly been following,
Не знал он, что Лютьен в тайне шла за ним,
And she came with Celegorm's hound
Пришла она с псом Целегорма,
The hound killed ail the wolves in sight, Beren ran into the night
Пес убил множество волков, Бэрен бежал во тьму ночи.
And would try his task once more
Чтобы снова попытаться выполнить задание.
Luthien was by his side, and they came to Morgoth's throne
Лютиен снова была рядом с ним, вдвоем они подошли к трону Моргота,
A magic spell then made him sleep
Магическим заклинанием погрузив его в сон.
Beren seized a silmaril, Morgoth wakened from his spell
Бэрен выхватил симарилл из его короны, Моргот очнулся ото сна.
A giant werewolf then appeared
Появился огромный волк, 2
It bit and swallowed Beren's hand, the silmari! burned Its Inside
Вонзил он клыки в руку Бэрена, но симариллы обожгли его изнутри
It ran off in agony.
В огонии сбежал он.
The two lovers both escaped, and returned to Doriath
Двое возлюбленных бежали и вернулись в Дориат,
The tale had softened Thingol's heart.
Сказка смягчила сердце короля Тингола.
He allowed their union, though Beren's task was not fulfilled
Он позволил союзу свешиться, хоть Бэрен и не выполнил его задание. 3
Beren left to find the wolf.
Бэрен отправился на поиски волка.
And find the wolf is what he did, but the wolf had gone insane
И вскоре обнаружил его, волк был безумен
Beren died but did prevail.
В битве с ним принял смерть Бэрен,
The silmaril had been retrieved, but at great a consequence
Сильмарилл был добыт, но вскоре
Luthien and Beren died.
За Бэреном последовала влюбленная Лютьен.
But Lord Mandos did feel grief, restoring mortal life to them
Но волшебник Малдор посочувствовал влюбленным
They would live as one again.
И даровал им еще одну смертную жизнь.

* Берен Эрхамион - один из ключевых персонажей в истории Средиземья и в легендариуме Джона Р. Р. Толкина.

** Лютиэн Тинувиэль - персонаж книги "Сильмариллион" английского писателя Дж. Р. Р. Толкина; дочь Элу Тингола (Эльвэ Синголло), правителя зачарованного эльфийского королевства Дориат.

1 - Сильмариллы - в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина драгоценные камни, сотворённые Феанором и запечатлевшие свет Двух Древ. Эти камни жгли руки того, кто прикасался к ним, взяв не по праву.

2 - Кархарот, питомец Моргота, огромный волк, который откусил руку Берена вместе с сильмариллами.

3 - Камни остались внутри волка Кархарота, причиняя ему невыносимые страдания, из-за чего тот обезумел и пришел в Дориат мстить, уничтожая все на своем пути.

Поделиться переводом песни

Cruachan

Об исполнителе

Ирландская группа, играющая в стиле фолк-метал. Cruachan смешивают кельтскую музыку, историю и мифологию с блэк-металом, влияние которого на творчеств... Читать далее

Другие песни Cruachan