Where 69 meets 40,
Там, где 69-е шоссе пересекается с 40-м,
There's a single stop light town,
Лежит городок, в котором всего один светофор,
And back when I was really young,
И когда я была совсем маленькой,
A part of that burned down.
Часть его вообще выгорела.
On any given Friday night,
Каждую пятницу ночью
We'd drive a hundred miles
Я усаживала в папин "Форд"
Between the Sonic and the Grocery Store
Столько друзей, сколько могла,
Laughing all the while,
И мы наматывали сотню миль
With as many friends as I could pack
Между кафе "Соник" и продуктовым магазином,
In my daddy's Ford,
И всё смеялись,
But I ain't in Checotah anymore.
Но я больше не в Чикота.
1My hotel in Manhattan
В моей гостинице на Манхеттене
Holds more people than our town,
Живёт больше людей, чем в нашем городе,
And what I just paid for dinner
И денег за мой здешний обед
Would be a down payment on a house,
Хватило бы на первый взнос за дом там.
I'd rather be tipping cows in Tulsa,
Мне было бы проще подгонять коров в Талсе,
2Than hailing cabs here in New York,
Чем ловить такси здесь, в Нью-Йорке,
But I ain't in Checotah anymore.
Но я больше не в Чикота.
I'm in a world so wide
В таком громадном мире
It makes me feel small sometimes,
Я иногда кажусь себе крошечной,
I miss the big blue skies,
Мне не хватает огромного
The Oklahoma kind.
Оклахомского неба.
In a world of long red carpets,
В мире красных ковровых дорожек,
The bright lights of Hollywood,
Яркие огни Голливуда и
All the paparazzi flashing
Вспышки папарацци
Could make a girl feel pretty good,
Могут восхитить девушку,
You can get anything you want here,
Здесь можно найти всё что угодно,
Except a Wal-Mart store,
Кроме "Уолмарта",
But I ain't in Checotah anymore.
Но я больше не в Чикота.
I'm in a world so wide
В таком громадном мире
It makes me feel small sometimes,
Я иногда кажусь себе крошечной,
I miss the big blue skies,
Мне не хватает огромного
The Oklahoma kind.
Оклахомского неба.
Where the Wildcats beat the Ironheads,
Тут "Дикие кошки" обыгрывают "Железноголовых",
3Old Settler's day and the Okra Fest,
Празднуют День поселенца и фестиваль окры,
4After prom down at the bowling lanes,
После выпускного идут в боулинг,
Catching crappie fish in Eufaula lake,
Ловят краппи в озере Юфола,
5I ain't in Checotah anymore.
Я больше не в Чикота.
I'm in a world so wide
В таком громадном мире
It makes me feel small sometimes,
Я иногда кажусь себе крошечной,
I miss the big blue skies,
Мне не хватает огромного
The Oklahoma kind,
Оклахомского неба.
But I ain't in Checotah,
Но я больше не в Чикота,
No, I ain't in Checotah,
Нет, я больше не в Чикота,
Oh, there's nothing like Oklahoma.
О, никакое место в мире не сравнится с Оклахомой.
Where 69 meets 40,
Там, где 69-е шоссе пересекается с 40-м,
There's a single stoplight town.
Лежит городок, в котором всего один светофор.
↑1 — Чикота — городок c населением около 3,5 тысяч человек, расположенный в округе Макинтош штата Оклахома. Кэрри Андервуд выросла на ферме рядом с Чикота.
↑2 — Талса — второй по величине город в штате Оклахома; население — 390 тысяч человек.
↑3 — Checotah Wildcats — спортивная команда средней школы города Чикота.
↑4 — Окра, она же бамия, она же гомбо и Дамские пальчики — однолетнее травянистое растение, вид рода Абельмош семейства Мальвовые, овощная культура.
↑5 — Краппи — небольшая рыба семейства центрарховых, обитающая в водоёмах Северной Америки. Юфола — водохранилище на реке Канейдиан-Ривер в Оклахоме.