Io vengo dalla Luna
Я упал с Луны,
Che il cielo vi attraversa,
Что висит посередине в небе,
E trovo inopportuna
И, мне кажется, это несколько несовременно –
La paura per una cultura diversa.
Так страшиться другой культуры.
Chi su di me riversa
Кто-то проецирует на мне
La sua follia perversa
Своё злобное безумство,
Arriva al punto che quando mi vede sterza.
Апогей всего – когда при виде меня чувак резко сворачивает с дороги.
Vuole mettermi sotto, sto signorotto
Он что, хочет, чтобы я оказался у него под колёсами, этот ничтожный?
Che si fa vanto del santo attaccato sul cruscotto,
Он что, считает себя святым только потому, что у него на приборной панели стоит иконка?
Non ha capito che sono disposto a stare sotto,
Нет, он не понимает, что я готов быть снизу
Solamente quando fotto.
Только в том случае, когда кувыркаюсь с кем-нибудь в постели.
"Torna al tuo paese, sei diverso!"
"Сваливай обратно к себе, ты не похож на нас!"
Impossibile, vengo dall'universo,
Это невозможно, я пришёл из вселенной...
La rotta ho perso, che vuoi che ti dica,
Да, я немного заблудился, но что ты мне хочешь сказать?
Tu sei nato qui perche' qui ti ha partorito una fica.
Ты родился именно здесь, потому что тебя именно здесь родило влагалище,
In che saresti migliore?
И чем это ты лучше меня?
Fammi il favore, compare,
Слушай, сделай одолжение,
Qui non c'e' affare che tu possa meritare.
В этом всём нет ничего, чем бы ты мог гордиться,
Sei confinato, ma nel tuo stato mentale,
Ты такой ограниченный в своём умственном развитии,
Io sono lunatico e pratico dove cazzo mi pare.
А я – лунатик, и мне пох*ру, где шляться!
Io non sono nero, io non sono bianco,
Я не чёрный, я не белый,
Io non sono attivo, io non sono stanco,
Не активист и не уставший,
Io non provengo da nazione alcuna,
Какой я нации – да никакой,
Io si, io vengo dalla luna.
Я упал с Луны!
Io non sono sano, io non sono pazzo,
Я не здоровый, и не больной,
Io non sono vero, io non sono falso,
Я не искренний, но и не фальшивка,
Io non ti porto jella ne fortuna,
Я не влияю на твою судьбу,
Io si, ti porto sulla luna,
Да, я могу забрать тебя на Луну,
Io vengo dalla luna...
Я упал с Луны...
Ce l'hai con me perche' ti fotto il lavoro,
Слушай, ты зол на меня, потому что я свистнул у тебя твою работу,
Perche' ti fotto la macchina
Угнал твою тачку
O ti fotto la tipa sotto la luna?
Или же кувыркался с твоей бабой под Луной?
Cosa vuoi che sia, poi, non e' colpa mia
Но послушай, в этом нет ни твоей, ни моей вины,
Se la tua donna di cognome
Что твоя женщина отменно делает м*нет,
Fa Pompilio come Numa.
Словно Помпилио Нума.*
Dici che sono brutto, che puzzo come un ratto
Ты говоришь, что я плохой, что я помойная крыса,
ma sei un coatto e soprattutto non sei Paul Newman.
Но блин, ты сам тоже, знаешь ли, не Пол Ньюман**!
Non mi prende che di striscio la tua fiction,
Знаешь, меня коробит от твоей фантастики,
Io piscio sul tuo show che fila liscio come il Truman.
И сс*ть я хотел на твоё шоу, хоть оно и похоже на шоу Трумана***.
Ho nostalgia della mia luna leggera,
Я так скучаю по своей далёкой Луне,
Ricordo una sera, le stelle di una bandiera ma era,
Помню, дело было вечером, помню звёзды на чьём-то флаге,
Una speranza era, una frontiera era,
Помню надежды, границы...
La primavera di una nuova era era.
Это была весна новой эры.
"Stupido, ti riempiamo di ninnoli da subito
"Слушай, придурок, сейчас мы дадим тебе кое-какие игрушки,
In cambio del tuo stato libero di suddito"
А ты взамен отдашь нам свой статус вольно подданного!"
No, e' una proposta inopportuna,
Ага, какое-то невыгодное предложение...
Tieniti la terra, uomo, io voglio la luna!
Сидите на своей Земле, а я хочу на Луну!...
Io non sono nero, io non sono bianco,
Я не чёрный, я не белый,
Io non sono attivo, io non sono stanco,
Не активист и не уставший,
Io non provengo da nazione alcuna,
Какой я нации – да никакой,
Io si, io vengo dalla luna.
Я упал с Луны!
Io non sono sano, io non sono pazzo,
Я не здоровый, и не больной,
Io non sono vero, io non sono falso,
Я не искренний, но и не фальшивка,
Io non ti porto jella ne fortuna,
Я не влияю на твою судьбу,
Io si, ti porto sulla luna,
Да, я могу забрать тебя на Луну,
Io vengo dalla luna...
Я упал с Луны...
Non e' stato facile per me trovarmi qui,
Мне приходится здесь нелегко,
Ospite inatteso, peso indesiderato,arreso,
Я здесь нежеланный гость и незваный.
Complici i satelliti che riflettono
Эти ваши соучастники и спутники отражают
Un benessere artificiale,
Искусственное благополучие.
Luna sotto la quale parlare d'amore.
А Луна вам нужна лишь для того, чтобы болтать под ней о любви...
Scaldati in casa davanti al tuo televisore,
Грейся дома перед своим телевизором,
La veritа nella tua mentalitа
Твоё истинное мышление
E' che la fiction sia meglio della vita reale,
Похожа на фантастику, конечно, оно лучше реальности,
Che invece e' imprevedibile
Которая так любит преподносить сюрпризы,
E non il frutto di qualcosa giа scritto,
И она – не плод чьей-то писанины,
Su un libro che hai giа letto tutto
Из книги, которую ты уже зачитал до дыр.
Ma io, io, io no. Io, io, io...
Но я, я, я – неет... Я, я, я...
Io vengo dalla luna!
Я упал с Луны!
*Помпилио Нума – второй царь Древнего Рима.
**Пол Ньюман – американский актёр и режиссёр; считался одним из самых красивых актёров Голливуда.
***Шоу Трумана – американский фильм, герой которого, Труман Бёрбэнк, становится участником реалити-шоу, основанном на его повседневной жизни.