Das mit gutem Grund
На то есть веская причина.
Nur wer zuletzt lacht,
Что смеётся тот, кто смеётся последним,
Doch den letzten beißt der Hund
Но последний пеняет на себя.
1 Hasserfüllt und voller Zorn,
Полный ненависти и в ярости,
Ungeliebt und unbeliebt,
Нелюбимый и непопулярный,
In der Kette ganz weit hinten,
В самом конце ряда,
Bist du nur das schwächste Glied
Ты – всего лишь самое слабое звено.
Wir hör'n nicht auf
Мы не остановимся.
Denkst du, das war's,
Если ты думаешь, что на этом всё,
Setzen wir einen drauf
Мы поддадим жару.
Es ist alles, was uns bleibt
Это всё, что нам остаётся делать.
Wir hör'n nicht auf
Мы не остановимся.
Siehst du uns kommen,
Если ты видишь, что мы идём,
Zieh mit oder lauf
Примкни к нам или беги.
Es ist alles, was dir bleibt,
Это всё, что тебе остаётся,
Und kein Kompromiss
И никаких компромиссов.
Es geht stetig abwärts
Всё постоянно катится под откос.
Du schaust weg
Ты отводишь взгляд.
Fick dich ins Knie, du Wichser!
Пошёл на *уй, мудак!
Kümmerst dich nur um deinen Dreck
Ты заботишься только о себе.
2 Alle sind am Heulen
Все воют,
Und ich frag mich, was das soll
И я спрашиваю себя, что происходит.
Jungs, wenn's euch nicht schmeckt,
Ребята, если это вам не нравится,
Nehmt den Mund halt nicht so voll!
Не берите столько в рот!
Wir hör'n nicht auf
Мы не остановимся.
Denkst du, das war's,
Если ты думаешь, что на этом всё,
Setzen wir einen drauf
Мы поддадим жару.
Es ist alles, was uns bleibt
Это всё, что нам остаётся делать.
Wir hör'n nicht auf
Мы не остановимся.
Siehst du uns kommen,
Если ты видишь, что мы идём,
Zieh mit oder lauf
Примкни к нам или беги.
Es ist alles, was dir bleibt,
Это всё, что тебе остаётся,
Und kein Kompromiss
И никаких компромиссов.
1 – den Letzten beißen die Hunde – опоздавший (последний) пеняет на себя; последнего и собаки рвут.
2 – sich um jeden Dreck kümmern – быть в каждой бочке затычкой; заботиться обо всём.