Elphie, now that we're friends, I've decided to make you my new project
Элфи, теперь, когда мы друзья, я решила сделать тебя своим новым проектом.
Oh, you really don't have to do that
О, ты мне ничего не должна!
That's what makes me so nice
Это и делает меня такой хорошей,
Whenever I see someone less fortunate than I
Каждый раз, когда я вижу кого-то, кому повезло меньше, чем мне.
And let's face it, right? Who isn't less fortunate than I?
Давай посмотрим правде в глаза: кому повезло меньше, чем мне?
My tender heart tends to start to bleed
Мое нежное сердце начинает обливаться кровью,
And when someone needs a makeover, I simply have to take over
И когда кому-то нужно изменить свою жизнь, я просто обязана взять это на себя.
I know, I know exactly what they need
Я знаю, я точно знаю, что им нужно,
And even in your case
И даже в твоем случае,
Though it's the toughest case I've yet to face
Хотя это самый тяжелый случай, с которым мне приходилось сталкиваться.
Don't worry, I'm determined to succeed
Не волнуйся, я полна решимости добиться успеха.
Follow my lead
Следуй моему примеру.
And yes, indeed
И да, это правда:
You're gonna be popular
Ты станешь популярной
I'll teach you the proper ploys when you talk to boys
Я научу тебя, как правильно разговаривать с парнями,
Little ways to flirt and flounce, ooh!
Как флиртовать и выделываться, о!
I'll show you what shoes to wear, how to fix your hair
Я покажу тебе, какую обувь носить, как укладывать волосы:
Everything that really counts to be
Всё, что действительно важно, чтобы быть
I'll help you be popular
Я помогу тебе стать популярной.
You'll hang with the right cohorts, you'll be good at sports
Ты будешь общаться с нужными людьми, ты будешь хороша в спорте,
Know the slang you've got to know
Выучишь сленг, который тебе необходимо знать.
So let's start 'cause you've got an awfully long way to go
Итак, давай начнем, потому что тебе предстоит пройти очень долгий путь.
Don't be offended by my frank analysis
Не обижайся на мой откровенный анализ.
Think of it as personality dialysis
Думай об этом как о личностном диализе.
Now that I've chosen to become a pal
Теперь, когда я решил стать твоим другом,
A sister and adviser, there's nobody wiser
Сестрой и советчиком, мудрее меня нет никого,
Not when it comes to
Когда дело касается
I know about popular
Я знаю, что такое популярность,
And with an assist from me to be who you'll be
И с моей помощью ты сможешь стать тем, кем ты станешь,
Instead of dreary who-you-were
Вместо унылой "кем-ты-была".
Well, are!
Ну, какая ты пока есть!
There's nothing that can stop you from becoming populer... —lar!
Ничто не помешает тебе стать жо... точнее, популярной!
La-la, la-la
Ля-ля, ля-ля!
We're gonna make you popular
Мы сделаем тебя популярной.
When I see depressing creatures
Когда я вижу депрессивных существ
With unprepossessing features
С непривлекательными чертами лица,
I remind them on their own behalf to think of
Я напоминаю им от их собственного имени, чтобы они подумали о
Celebrated heads of state
Знаменитых главах государств
Or especially great communicators
Или самых великих коммуникаторах.
Did they have brains or knowledge?
Были ли у них мозги или знания?
Don't make me laugh
Не смешите меня!
It's all about popular
Все дело в популярности.
It's not about aptitude, it's the way you're viewed
Дело не в способностях, а в том, как к тебе относятся.
So it's very shrewd to be
Так что это очень мудро — быть
Very, very popular like me, me
очень, очень популярным, как я, я.
And though you protest
И несмотря на твои протесты,
Your disinterest
Твою незаинтересованность,
I know clandestinely
Это знаю только я одна:
You're gonna grin and bear it, your newfound popularity
Ты будешь улыбаться и нести её бремя — своей новообретенной популярности.
La-la, la-la
Ла-ла, ла-ла!
La-la, la-la
Ла-ла, ла-ла!
You'll be popular
Ты будешь популярной.
Just not quite as popular as me
Просто не такой популярной, как я.
* — OST Wicked (2024) (саундтрек к фильму "Злая: Сказка о ведьме Запада")