Текст и перевод песни De Bouche à Oreilles (оригинал Agnes Bihl)

Из уст в уста* (перевод Анна из Омска)
Liberté, Égalité, Fraternité
Свобода, Равенство, Братство,
La France est un pays riche en pauvres, c'est vrai
Франция - страна богатая бедными, да!
Qu'on viole la planète
И пусть планета начнет разлагаться,
Et qu'on vide les hommes
А жизнь людей пуста.
Alors, sommes-nous bêtes
Это значит, мы глупы,
Ou des bêtes de somme?
Мы - вьючная скотина, да?
Un jour on se réveille
Однажды мы проснулись бы,
Et de bouche à oreilles
И из уст в уста...
Il faut être solidaires
Мы вместе должны держаться,
On ne sera plus solitaire
Одиночками быть перестать.
Ensemble, on va s'en sortir
Вместе выпутаться пытаться,
Il faudra bien que l'on respire
Дружнее дышать,
Ensemble, il y a de la force
Вместе мы сильнее!
Pour tout l'monde et pour nos gosses
Для всего мира и наших детей,
L'av'nir est entre nos mains
Общими усилиями будущее построится быстрее,
Pour la planète et nos gamins
Для всей планеты и наших детей.
Il n'est pas trop tard, les enfants
Еще не поздно, дети мои.
Mais plus pour très longtemps
Но времени осталось чуть-чуть.
Quand on mange en direct
Когда жить начинаете вы,
Une info qu'on déforme
А информации искажен путь.
Alors, sommes-nous bêtes
Это значит, мы глупы,
Ou des bêtes de somme?
Мы - вьючная скотина, да?
Il n'est plus question de confort
Уже о комфорте не говори,
Quand le goudron bouffe le sable
Когда гудрон пожирает горы песка.
Et quand il pleut des oiseaux morts
Когда дождем сыпятся мертвые птицы,
Et l'homme qui devient jetable
Когда человек - расходный материал.
C'est comme une évidence
Знаки очевидны,
On est tous concernés
Мир обеспокоенным стал.
Mais c'est non-assistance
Но это не проявляет никакой силы.
À planète en danger
У планеты большая беда.
Quand c'est la Terre qu'on enterre
Землю заживо захоронили.
Et la nature qu'on dénature
Природа почти умерла.
Et quand l'air est foutu en l'air
Воздух отравили мы.
Et qu'on va tout droit dans le mur
Мы слепо в тупик идем, да?
Un jour on se réveille
Однажды мы проснулись бы,
Et de bouche à oreilles
И из уст в уста...
Il faut être solidaires
Мы вместе должны держаться,
On ne sera plus solitaire
Одиночками быть перестать.
Ensemble, on va s'en sortir
Вместе выпутаться пытаться,
Il faudra bien que l'on respire
Дружнее дышать,
Ensemble, il y a de la force
Вместе мы сильнее!
Pour tout l' monde et pour nos gosses
Для всего мира и наших детей,
L'av'nir est entre nos mains
Общими усилиями будущее построится быстрее,
Pour la planète et nos gamins
Для всей планеты и наших детей.
Il n'est pas trop tard, et pourtant
Еще не слишком поздно, и однако,
Ça fait tellement longtemps
Уже столько лет
Qu'on nous vide la tête
Они пытаются научить нас следовать лишь глупости знакам.
Il faut que l'on consomme
Нам нужно сознание, которого пока нет.
Alors, sommes-nous bêtes
Это значит, мы глупы,
Ou des bêtes de somme?
Мы - вьючная скотина, да?
Aujourd'hui sonne, sonne l'heure
Настал тот час, скорее кричи,
On va faire sauter les œillères
Заставь людей раскрыть глаза.
De tous les pantouflés du cœur
Людей, что так черствы,
Qui ne voient même plus que la Terre
Дальше носа ничего не видят они.
La Terre qu'on a connue
Земля, которую знаем мы,
Ne vaut presque plus rien
Больше ничего не стоит, увы!
Le pain ne coûte plus
Хлеб не стоит ничего.
Une bouchée de pain
Он обесценен.
Car si l'on ne prête qu'aux riches
Богатым до копейки отдаем мы все.
On fait crédit à la misère
А бедных все больше, как наводнений.
À force d'être des caniches
Превращаемся в пуделей мы.
Ou des moutons qui vont se taire
Или в баранов, позволяющих затыкать себя.
Un jour on se réveille
Однажды мы проснулись бы,
Et de bouche à oreilles
И из уст в уста...
Il faut être solidaires
Мы вместе должны держаться,
On ne sera plus solitaire
Одиночками быть перестать.
Ensemble, on va s'en sortir
Вместе выпутаться пытаться,
Il faudra bien que l'on respire
Дружнее дышать,
Ensemble, il y a de la force
Вместе мы сильнее!
Pour tout l' monde et pour nos gosses
Для всего мира и наших детей,
L'av'nir est entre nos mains
Общими усилиями будущее построится быстрее,
Pour la planète et nos gamins
Для всей планеты и наших малышей.
Il faut être solidaires
Мы вместе должны держаться,
On ne sera plus solitaire
Одиночками быть перестать.
On sera cent, plus de cent mille
Вместе выпутаться пытаться,
Dans les campagnes et dans nos villes
Дружнее дышать,
Ensemble, il y a de la force
Вместе мы сильнее!
Pour tout l' monde et pour nos gosses
Для всего мира и наших детей,
Il faut agir, et c'est maint'nant
Общими усилиями будущее построится быстрее,
Pour la planète et nos enfants
Для всей планеты и наших детей.
Il faut être solidaires
Мы вместе должны держаться,
On ne sera plus solitaire
Одиночками быть перестать.
Ensemble, on va s'en sortir
Вместе выпутаться пытаться,
Il faudra bien que l'on respire
Дружнее дышать,
Ensemble, il y a de la force
Вместе мы сильнее!
Pour tout l' monde et pour nos gosses
Для всего мира и наших детей,
L'av'nir est entre nos mains
Общими усилиями будущее построится быстрее,
Pour la planète et nos gamins
Для всей планеты и наших малышей.

*поэтический перевод с элементами творческой интерпретации.

Поделиться переводом песни

Agnes Bihl

Другие песни Agnes Bihl