Главная > Переводы песен > Abba > Another Town, Another Train

Текст и перевод песни Another Town, Another Train (оригинал Abba)

Очередной город, очередной поезд (перевод Ксения из Литвы Клайпеды)
Day is dawning and I must go
Рассветает новый день, и я должна идти.
You're asleep but still I'm sure you'll know
Ты спишь, но я всё же уверена, что ты поймёшь,
Why it had to end this way
Почему всё должно было закончиться таким образом.
You and I had a groovy time
У нас были прекрасные времена,
But I told you somewhere down the line
Но я говорила тебе когда-то, что в конце концов
You would have to find me gone
Ты неизбежно обнаружишь, что я ушла.
I just have to move along
Я просто должна двигаться дальше...
Just another town, another train
Очередной город, очередной поезд,
Waiting in the morning rain
Ожидание под утренним дождём.
Look in my restless soul, a little patience
Заглядываю в свою беспокойную душу, немного терпения...
Just another town, another train
Очередной город, очередной поезд,
Nothing lost and nothing gained
Никаких потерь и никаких приобретений.
Guess I will spend my life in railway stations
Наверное, я всю жизнь проведу на вокзалах,
Guess I will spend my life in railway stations
Наверное, я всю жизнь проведу на вокзалах...
When you wake I know you'll cry
Когда ты проснёшься, знаю, ты будешь плакать,
And the words I wrote to say goodbye
А слова, которые я написала на прощание -
They won't comfort you at all
Ни капли не утешат тебя.
But in time you will understand
Но со временем ты поймешь,
That the dreams we dreamed were made of sand
Что мы строили замки из песка.
For a no-good bum like me
Для такого никчёмного бродяги, как я,
To live is to be free
Жить значит быть свободным.
Just another town, another train
Очередной город, очередной поезд,
Waiting in the morning rain
Ожидание под утренним дождём.
Look in my restless soul, a little patience
Заглядываю в свою беспокойную душу, немного терпения...
Just another town, another train
Очередной город, очередной поезд,
Nothing lost and nothing gained
Никаких потерь и никаких приобретений.
Guess I will spend my life in railway stations
Наверное, я всю жизнь проведу на вокзалах,
Guess I will spend my life in railway stations
Наверное, я всю жизнь проведу на вокзалах...
Another Town, Another Train
Другой город, другой поезд* (перевод Елена К из Жуковского)
Day is dawning and I must go
День окончен, и вот пора
You're asleep but still I'm sure you'll know
Мне тебя покинуть навсегда,
Why it had to end this way
Продолжая вечный путь.
You and I had a groovy time
Знаю, ты поймёшь меня, -
But I told you somewhere down the line
В том письме, что оставляю я,
You would have to find me gone
Между строк тебе скажу,
I just have to move along
Почему я ухожу.
Just another town, another train
Снова новый поезд новым днём
Waiting in the morning rain
Жду под утренним дождём...
Lord give my restless soul a little patience
Нет, не найти душе моей покоя.
Just another town, another train
Снова всё как прежде - минус, плюс, -
Nothing lost and nothing gained
За подсчёты не берусь...
Guess I will spend my life in railway stations
Не проиграл, не вынес ничего я.
Guess I will spend my life in railway stations
Не проиграл, не вынес ничего я.
When you wake I know you'll cry
Знаю, плакать будешь ты,
And the words I wrote to say goodbye
И слова прощальные мои
They won't comfort you at all
Эту боль не заживят...
But in time you will understand
Но прошу тебя понять:
That the dreams we dreamed were made of sand
Нас иллюзиям не удержать.
For a no-good bum like me
Для меня свобода в том:
To live is to be free
Дорога - вечный дом...
Just another town, another train
Снова новый поезд новым днём
Waiting in the morning rain
Жду под утренним дождём...
Look in my restless soul, a little patience
Нет, не найти душе моей покоя.
Just another town, another train
Снова всё как прежде - минус, плюс, -
Nothing lost and nothing gained
За подсчёты не берусь...
Guess I will spend my life in railway stations
Не проиграл, не вынес ничего я.
Guess I will spend my life in railway stations
Не проиграл, не вынес ничего я.

* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации.

Поделиться переводом песни

Abba

Об исполнителе

Шведский музыкальный квартет, существовавший в 1972-1982 годах и названный по первым буквам имён исполнителей: Агнета Фельтског, Бьорн Ульвеус, Бенни ... Читать далее

Другие песни Abba