Текст и перевод песни Raining in Kyoto (оригинал Wonder Years, The)

Дождь над Киото (перевод Темыч)
Raining in Kyoto
Дождь над Киото
It's flooding the streets
Затопляет улицы.
I'm nursing a coffee from a vending machine
Попивая кофе из автомата,
I saw the god of rice, a fox with a key, key
Я видел божество риса и лисицу с ключами. 1
I woke up blind with a headache
Я проснулся ослепленным, с больной головой,
Grinding my teeth
Скрипя зубами,
Confused and alone and taking pills to sleep
Растерянный, одинокий, принимая снотворное
They soften your absence but they don't let me dream
Так немного легче без тебя, но я не могу видеть сны.


Raining in Kyoto
Дождь над Киото.
My breath turns into steam
Мое дыхание становится паром.
I'll buy you a candle, not even sure what it means
Я поставлю тебе свечу, даже без уверенности, значит ли это что-то.
I'm cursed to the matches
Совпадения стали моим проклятием, 2
I'm drowning my grief, grief
И я топлю свое горе.
An old man stood close by, smiled at me
Старик стоял рядом, улыбаясь мне,
I rang the bell like he did
Я ударил в колокол, как и он.
I told you I'm sorry
Мне правда жаль.
A makeshift funeral, I tried to set you free
На этих импровизированных похоронах я пытался отпустить тебя.


You're half asleep
Ты в полудреме,
And I bought you a radio to drown out the machines
И я купил тебе радио, чтобы заглушить шум машин.
Hospital light, you asked about the way you wish that they'd let you outside
В больничном свете, ты спросил, как бы тебе хотелось, чтобы тебя выписали.


Raining in Kyoto
Дождь над Киото,
I'm starting to shake
Меня начинает трясти.
They'll hold a service tomorrow
Завтра состоится служба,
I'm an ocean away
А я через океан отсюда.
Reach into my pocket, found a small paper crane
В кармане я нашел маленького бумажного журавлика.
It's been over a year now
Прошло больше года,
April turns into May
Май сменил апрель.
I barely stopped moving, I've been so fucking afraid
Я почти не двигаюсь, было так чертовски страшно,
Too much of a coward to even visit your grave
И я слишком труслив, даже чтобы прийти к твоей могиле.


You're half awake
Ты еще не проснулся,
And I bought you a radio to play the blues away
И я купил радио, чтобы не грустить, пока ты спишь.
With my hand to hold, you asked about the way you wish that they'd let you die at home
Держа мою руку, ты спросил, как бы ты хотел, чтобы тебе позволили умереть дома.


You're half awake
Ты еще не проснулся,
And I bought you a radio to play the blues away
И я купил радио, чтобы не грустить, пока ты спишь.
Hospital light, you asked about the way you wish that they'd let you outside
В больничном свете ты спросил, как бы ты хотел, чтобы тебя выписали.


Goodnight
Спокойной ночи.
Goodnight
Доброй ночи.
Goodbye
До встречи.



1 - Речь про Инари — божество, защищающее урожаи риса. Её имя можно перевести как "рис несущая". Ее посланниками являются лисицы - Кицуне

2 - дело в том, что Дэн Кемпбелл садился на рейс, чтобы отправиться в турне по Японии в тот день, когда узнал, что его дедушка скончался. За несколько лет до этого, его дедушка перенес серьезную операцию на сердце, о чем Супи узнал за день до того, как отправился в турне по Англии.

Поделиться переводом песни

Другие песни Wonder Years, The