So cold, it's colder than the night before
"Так холодно, холоднее, чем прошлой ночью", -
Told you yesterday seems like a life ago
Сказал он тебе вчера, а кажется, что в прошлой жизни...
Sold you anything he finds and steals
Он продавал тебе всё, что находил и крал,
They stole his mind, and it sits in a jar with the feds
Но теперь они им управляют,
1он заодно с федералами.
He misbehaves
Он плохо себя ведёт,
It must be his mother's fault
Должно быть, в этом виновата его мать.
Rat race just passed him on by
Мышиная возня его не затрагивает.
Hold him down
Держите его,
He acts like a lunatic
Он ведёт себя, как псих,
Hogtied like a rodeo and off to jail
Связанный, как бык с родео,
2и отправленный в тюрягу.
Grow, growing more paranoid and insane
Он становится всё беспокойнее и безумнее,
He's a homeless millionaire with a tale
Он как бездомный миллионер с историей.
One more, one more dime so he can get some rocks
Монета за монетой, так он немного заработает
Bold, hustling tourists in the parking lot
У наглых туристов, толпящихся на парковке.
He misbehaves
Он плохо себя ведёт,
It must be his mother's fault
Должно быть, в этом виновата его мать.
Rat race just passed him on by
Мышиная возня его не затрагивает.
Hold him down
Держите его,
He acts like a lunatic
Он ведёт себя, как псих,
Hogtied like a rodeo and off to jail
Связанный, как бык с родео, и отправленный в тюрягу.
Well he don't look so good today
Да, сегодня он выглядит не очень.
Staring through the cars at the
Уставился сквозь проезжающие автомобили
Window across the street
На окна на другой стороне дороги,
Eyes crazed, wild, glazed
Глазами сумасшедшими, дикими, стеклянными.
The police come they're gonna shake him down
И вот полиция явилась и собирается задать ему трепку.
He misbehaves
Он плохо себя ведёт,
It must be his mother's fault
Должно быть, в этом виновата его мать.
Rat race just passed him on by
Мышиная возня его не затрагивает.
Hold him down
Держите его,
He acts like a lunatic
Он ведёт себя, как псих,
Hogtied like a rodeo and off to jail
Связанный, как бык с родео, и отправленный в тюрягу.
↑1 - дословно: они украли его разум
↑2 - Hogtied like a rodeo – пойман, как на родео: 1) Hogtie – связать, стреножить – метод связывания конечностей вместе, чтобы обездвижить животное. 2) Rodeo – родео – традиционный вид спорта в Северной Америке, включает в себя несколько видов состязаний (скачки на диком быке, ловля бычка на лассо, заваливание быка и др.)