Let me tell you, sonny, let me tell you straight,
Дай-ка я расскажу тебе, сынок, без обиняков,
You kids today ain't never had it tough,
Сейчас у вас, ребята, никаких трудностей,
Always had everything handed to you on a silver plate,
Всё вам падают на блюдечке с голубой каёмочкой,
You lazy brats think nothing's good enough.
Вам, ленивым мерзавцам, всё мало.
Well, nobody ever drove me to school when it was ninety degrees below,
Значит, меня никто не возил в школу в -70°,
We had to walk butt naked through forty miles of snow,
Приходилось голыми топать шестьдесят пять километров по снегу,
Worked in the coal mines twenty two hours a day for just half a cent,
Мы работали в угольных шахтах по двадцать два часа в день за полцента,
Had to sell me internal organs just to pay the rent.
Приходилось продавать органы, чтобы заплатить за квартиру.
When I was your age, when I was your age,
Я в твоём возрасте, я в твоём возрасте,
When I was your age, when I was your age.
Я в твоём возрасте, я в твоём возрасте.
Let me tell you something, you whiny little snot,
Я тебе вот что скажу, плакса сопливая,
There's something wrong with all you kids today,
Сейчас все дети от рук отбились,
You just don't appreciate all the things you've got,
Вы не цените того, что имеете,
We were hungry, broken and miserable and we liked it fine that way.
Мы были голодными, нищими и несчастными, но нам всё нравилось, и мы не жаловались.
There were seventy three of us living in a cardboard box,
Мы жили по семьдесят человек в картонной коробке,
All I got for Christmas was a lousy bag of rocks,
На Рождество нам дарили только худой мешок камней,
Every night for dinner we had a big 'ol chunk of dirt,
Каждую ночь на ужин нам давали по ломтю грязи,
If we were really good, we didn't get dessert.
А если мы хорошо себя вели, то десертом не пичкали.
When I was your age, when I was your age,
Я в твоём возрасте, я в твоём возрасте,
When I was your age, when I was your age.
Я в твоём возрасте, я в твоём возрасте.
Didn't have no telephone, didn't have no fax machine,
Телефона не было и факса тоже,
All we had was a couple cans and a crummy piece of string,
А были только пара консервных банок и грязный обрывок верёвки,
Didn't have no swimming pool when I was just a lad,
Мальцом у меня не было бассейна,
Our neighbor's septic tank was the closest thing we had.
Из подобного у нас был только отстойник соседа.
Didn't have no dental floss, had to use old rusty nails,
Зубной нити не было, ковырялись пожелтевшими ногтями,
Didn't have Nintendo, we just poured salt on snails,
"Нинтендо" тоже не было, и мы сыпали соль на улиток,
Didn't have no water bed, had to sleep on broken glass,
Водяного матраса не было, приходилось спать на битом стекле,
Didn't have no lawnmower, we used our teeth to cut the grass.
Газонокосилки тоже, приходилось сгрызать траву зубами.
What's the matter now, sonny, you say you don't believe this junk?
Что такое, сынок, говоришь, что не веришь такой брехне?
You think my story's wearing kinda thin?
Думаешь, у меня кончились истории?
I tell you one thing, I never was such a disrespectful punk,
Я тебе одно скажу: таким неуважительным засранцем я никогда не был,
Back in my time, we had a thing called discipline.
В моё время у нас была такая штука, дисциплина называется.
Dad would whoop us every night till a quarter after twelve,
Папа лупцевал нас каждую ночь до четверти первого,
Then he'd get too tired and he'd make us whoop ourselves,
А когда уставал, велел нам лупить друг друга,
Then he'd chop me into pieces and play Frisbee with my brain,
А потом рубил меня на куски и бросался моими мозгами, как фрисби,
And let me tell ya, junior, you never heard me complain.
И знаешь, малой, никто от меня жалоб не слышал.
When I was your age, when I was your age,
Я в твоём возрасте, я в твоём возрасте,
When I was your age, when I was your age.
Я в твоём возрасте, я в твоём возрасте.