Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng cái xuéhuì fēixíng
Бабочка сначала моргает и только потом летит.
Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng dàn jǐ kē huì luòdì
Ночное небо усеяно звездами, но несколько из них упадет.
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
Я летаю там, где ты бы упала.
Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī
Так близко, что даже слышно дыхание,
Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
Прости, но я не могу остаться с тобой,
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
Ты не знаешь, почему я тебя покинул.
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
Я не могу позволить тебе плакать,
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
Твои слезы как ливень, который бьет по
Zài xīnlǐ qīngxī
Моему сердцу.
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
Ты не знаешь, почему я так жесток:
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
Парю на невидимой для тебя высоте.
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
Более того, здесь то, чего тебе не понять...
Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng cái xuéhuì fēixíng
Бабочка сначала моргает и только потом летит.
Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng dàn jǐ kē huì luòdì
Ночное небо усеяно звездами, но несколько из них упадет.
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
Я летаю там, где ты бы упала.
Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī
Так близко, что даже слышно дыхание,
Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
Прости, но я не могу остаться с тобой,
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
Ты не знаешь, почему я тебя покинул.
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
Я не могу позволить тебе плакать,
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
Твои слезы как ливень, который бьет по
Zài xīnlǐ qīngxī
Моему сердцу.
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
Ты не знаешь, почему я так жесток:
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
Парю на невидимой для тебя высоте.
Duō dé shì nǐ bù zhīdào de shì
Более того, здесь то, чего тебе не понять...
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
Я летаю там, где ты бы упала,
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
Ты не знаешь, почему я тебя покинул.
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
Я не могу позволить тебе плакать,
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
Твои слезы как ливень, который бьет по
Zài xīnlǐ qīngxī
Моему сердцу.
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
Ты не знаешь, почему я так жесток:
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
Парю на невидимой для тебя высоте.
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
Более того, здесь то, чего тебе не понять...